lunes, julio 31, 2006

Noticias del Frente VIH-1 001

El VIH se esconde en los intestinos para burlar los medicamentos

The Times (Londres, Reino Unido) – 28 de julio, 2006

http://www.therapeuticsdaily.com/

El VIH puede evitar los poderosos medicamentos que los pacientes toman para destruirlo ocultándose en sus intestinos, han descubierto los científicos.

Los científicos encontraron que el virus que causa el Sida se alojó en el tejido intestinal de pacientes que recibían terapia antirretroviral (ARV). Allí continua replicándose y suprimiendo el sistema inmunitario aún cuando las muestras de sangre mostraban que los medicamentos estaban ejerciendo su acción.

Los científicos de la Universidad de California dijeron que los resultados de su estudio de tres años, publicado en el Journal of Virology, mostró que los tratamientos del VIH necesitaban ser reevaluados.

La Profesora Satya Dandekar, quien dirigió el estudio, dijo que, aunque los ARV podían ser bastante exitosos en reducir la presencia del VIH en la sangre, el virus aún proliferaba.

"La batalla real entre el virus y las personas expuestas ocurre en los intestinos, inmediatamente después de la infección viral," dijo. "Necesitamos concentrar nuestros esfuerzos en mejorar el tratamiento de la mucosa intestinal, donde ocurre la destrucción masiva de células inmunes."

La Profesora Dandekar, jefa del departamento de microbiología e inmunología médica en dicha universidad, dijo que el tejido linfoide asociado a los intestinos daba cuenta de 70 por ciento del sistema inmunitario del cuerpo, y que el restaurar su función era crucial para destruir el virus.

El estudio sugiere que dar ARV más tempranamente y usar medicamentos anti-inflamatorios podría conseguir esto. También sugiere hacer biopsias intestinales en todos los pacientes que reciben estos medicamentos, como una forma de monitorear su condición.

"Encontramos una demora sustancial en el tiempo que toma restaurar el sistema inmunitario de la mucosa intestinal en pacientes con infecciones crónicas," dijo la Profesora Dandekar.

"En estos pacientes, el intestino actúa como un reservorio viral que les impide librarse del virus."Los médicos han dependido por largo tiempo de la medición de la presencia del VIH en la sangre y en los conteos de las células T.

Las células T, llamadas también células T-coadyuvantes, organizan la lucha del sistema inmunitario contra los virus. Sin embargo, su número se reduce cuando el VIH entra al cuerpo, dejando a los portadores vulnerables a la infección.

La investigación anterior de la Profesora Dandekar y su equipo apoya el argumento de que los pacientes con alto número de células T en su tejido intestinal tenían una posibilidad de vivir por más tiempo.

Thomas Prindiville, coautor del estudio, dijo que comenzar el tratamiento más temprano mejoraba significativamente la probabilidad de restaurar la función inmunitaria.

"Si logramos restaurar la respuesta inmunitaria de los intestinos, el paciente tendrá más posibilidad de eliminar virus," dijo el Profesor Prindiville. "No se puede tratar ninguna enfermedad infecciosa sin la ayuda del sistema inmunitario."

Los científicos dieron seguimiento a diez pacientes que recibían terapia antirretroviral altamente activa, conocida como HAART, por sus siglas en inglés. Tres de ellos fueron tratados dentro de las primeras seis semanas de ser hallados VIH positivos.

[Cortesia del Dr. Rafael Ortega; traduccion: EA de Moya, MPH)

Noticias del Frente H5N1 005

Fabricante Dice que Nueva Vacuna para la Influenza Aviar es más Efectiva

The New York Times

Por DENISE GRADY
Publicado el 27 de julio, 2006

(Traduccion: EA De Moya, COPRESIDA, Santo Domingo, Rep. Dominicana)


Una nueva vacuna contra la influenza aviar desarrollada por GlaxoSmithKline es más efectiva que cualquier versión previa y funciona con una dosis menor, informó ayer la compañía en su portal de Internet.

La habilidad para inmunizar con dosis pequeñas aumenta grandemente la posibilidad de producir suficiente vacuna para proteger una parte significativa de la población en caso de que ocurriera una pandemia.

Hasta ahora, los requerimientos de una alta dosificación han sido el principal obstáculo para fabricar una vacuna para la influenza aviar. Una vacuna anterior, producida hace un año por Sanofi Pasteur y almacenada por el gobierno [estadounidense], requería dosis tan grandes que sería difícil o imposible dar abasto para una pandemia.

GlaxoSmithKline dijo que había comprobado su vacuna en Bélgica en 400 personas sanas, entre las edades de 18 y 60 años, quienes participaron luego en pruebas sanguíneas para medir la respuesta de sus sistemas inmunológicos. Las pruebas mostraron que más de 80 por ciento de los participantes resultaron protegidos por dos inyecciones, cada una de las cuales contenía sólo 3.8 microgramos de un antígeno, una sustancia hecha del virus de la influenza aviar, que estimula la inmunidad.

En contraste, la primera vacuna de Sanofi protegió sólo cerca del 50 por ciento de los participantes tamizados, los cuales recibieron dos inyecciones con dosis mucho más altas, cada una de 90 microgramos.

Pero los funcionarios sanitarios dijeron que era demasiado prematuro hacer cualquier recomendación sobre cómo y cuándo debía usarse la vacuna si llegara al mercado.

La vacuna de GlaxoSmithKline (GSK) aún no está disponible, pero la compañía espera buscar la aprobación para ella este año de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) y de agencias de medicamentos en otros países. Un vocero de la FDA, Paul Richards, dijo, “Estamos alentados por el promisorio informe de GSK,” y añadió que la vacuna probablemente calificaría para un proceso acelerado de aprobación que podría ser completado en seis meses. La vacuna se venderá al mismo precio de una inyección estándar de influenza, dijo Patty Seif, una vocero de GSK. Mundialmente, ese costo para los consumidores promedia entre 8 y 12 dólares estadounidense, dijo.

Lo que distingue al nuevo producto es que incluye un coadyuvante, una sustancia añadida para activar el sistema inmune y hacer que la vacuna funcione mejor y a una dosis menor. El alumbre es un coadyuvante común, pero no proveyó suficiente mejoría con la vacuna de la influenza aviar cuando fue comprobada por Sanofi.

La naturaleza del coadyuvante de GSK es un secreto comercial, pero David Stout, presidente de los productos farmacéuticos mundiales en la compañía, dijo que los ingredientes ya habían sido administrados a personas en otros productos, pero no en esta combinación particular.

“La forma en que los mezclamos y combinamos es lo que nos da la autoría,” dijo.

El Dr. Anthony S. Fauci, director del Instituto Nacional de Alergia y Enfermedades Infecciosas, dijo que los hallazgos de GlaxoSmithKline era “muy, muy impresionantes.” Pero llamó la atención hacia el hecho de que los resultados estaban basados sólo en pruebas de sangre, no en exposiciones de la vida real.

“La prueba del biscocho es cómo funciona en el terreno,” dijo, añadiendo que sería de especial importancia averiguar si la vacuna seguiría siendo útil si el virus de la influenza aviar comenzara a cambiar genéticamente. Es demasiado prematuro, dijo, como para saber cuáles podrían ser los planes del gobierno para comprar y almacenar esta vacuna.

El Dr. David Nabarro, coordinador en jefe de la influenza pandémica para las Naciones Unidas, dijo: “Ciertamente, esto es bienvenido, pero sólo hemos tenido una conferencia de prensa. Es muy difícil para cualquiera de nosotros hacer comentarios más que en términos generales.”

El Dr. Irwin Redlener, jefe del Centro Nacional para la Preparación en Desastres en la Universidad de Columbia, dijo, “Esta es una tecnología muy prometedora, pero lo que aún no sabemos es cuán bien esta vacuna funcionará en cualquiera que sea la cepa concreta que produzca una pandemia.”

Aún así, dijo, tendría sentido que el gobierno almacenara alrededor de 40 millones de dosis del producto de GlaxoSmithKline product y comenzara a usarlo si empezara una pandemia. Si la vacuna funcionara, se podría fabricar más, si no, se necesitará una producción de emergencia de otra vacuna.

Las pandemias de influenza ocurren cuando la población encuentra nuevas cepas virales para las cuales no existe inmunidad. El virus de la influenza aviar que se esparce actualmente por el mundo, conocido como A(H5N1), es una cepa de este tipo, pero hasta ahora no ha logrado difundirse con facilidad a personas o entre ellas. Si mutara de forma que fuera más contagiosa entre la gente, una pandemia mortal podría hacer irrupción.

Pero el Dr. Nabarro advirtió que otro virus nuevo, totalmente independiente del A(H5N1), podría surgir, y en tal caso las actuales vacunas serían inútiles. El virus A(H5N1) podría mutar también de manera amplia, lo que podría hacer que las vacunas resultaran obsoletas, dijo.

“Estamos lejos de ver que esta vacuna sea parte de la estrategia de preparación pandémica para los gobiernos, pero es una noticia bienvenida y posiblemente sea un paso en la dirección correcta,” dijo.

El señor Stout dijo que la compañía aún no se había reunido con funcionarios del gobierno de país alguno para hacer planes de uso de la vacuna.

Dijo que la capacidad actual de producción de GlaxoSmithKline para la vacuna de influenza estacional era de 60-70 millones de dosis al año, y que podría hacer una cantidad igual de la vacuna de influenza aviar. Para 2008, espera poder hacer 150 millones de dosis anuales. Pero esas cantidades pueden variar considerablemente.

El virus A(H5N1) se ha esparcido rápidamente a traves de las aves en Asia, Europa y Africa en los años más recientes. El virus ataca principalmente a las aves, pero algunos humanos han sido infectados, en mayor medida por el contacto con aves. Hasta ahora, la enfermedad ha sido altamente mortal en humanos, matando a más de la mitad de sus víctimas. Parece tener dificultad en difundirse de persona a persona, pero ello podría cambiar.

Desde 2003, 232 personas en 10 países han contraído la influenza aviar, y 134 han muerto. El peor brote en estos momentos ocurre en Indonesia.

martes, julio 25, 2006

Noticias del Frente Migratorio 001

Las conclusiones del Encuentro Iberoamericano sobre Migración y Desarrollo, presentadas en Madrid

MADRID, 20 DE JULIO DE 2006:

[Cortesia de Henriette Wiese, desde Barcelona]

Las conclusiones del Encuentro Iberoamericano sobre Migración y Desarrollo han sido presentadas en la tarde del miércoles 19 de julio, por los relatores de las mesas de trabajo, en una sesión presidida por Rosa Conde, Directora de la Fundación Carolina.

Miguel Villa, de la CEPAL, coordinador de los relatores, describió brevemente los temas abordados en cada una de las mesas de trabajo y explicó que lo que iba a presentarse en la sesión era un resumen de las conclusiones preliminares, el texto escrito de las cuales estará disponible en www.ciberamerica.org a partir del lunes 25 de julio.

Las conclusiones de la mesa de trabajo sobre Migraciones y Desarrollo fueron presentadas por Dirk Jaspers, Director del Centro Latinoamericano y Caribeño de Demografía (CELADE) de la CEPAL. 'Las remesas no son una panacea ni sustituyen las políticas de desarrollo y equidad, que son responsabilidad de cada Estado', afirmó Jaspers. Es necesario profundizar en el conocimiento de las características, el volumen y la aplicación de las remesas, pues se trata de temas sobre los que tenemos aún un conocimiento muy limitado. Es necesario seguir reduciendo el costo del envío de las remesas, y deben promoverse políticas dirigidas a facilitar que las remesas puedan transferirse de manera rápida y segura.

En relación con la migración cualificada, la mesa de trabajo concluyó que tiene diversos e importantes impactos sobre el desarrollo de los países, pues implica una fuga de cerebros y una pérdida del aprovechamiento pleno de sus talentos. El objetivo a largo plazo debe ser retener en los países de origen a los migrantes calificados, mediante políticas específicas. A corto plazo deben diseñarse políticas para asegurar que los países emisores se beneficien de este tipo de migración.

Al abordar el tema de la migración y el codesarrollo, la mesa de trabajo profundizó en el análisis de las causas de la migración, la más importante de las cuales es la falta de políticas adecuadas para la generación de empleo, la mejora del ingreso y la reducción de la pobreza y las desigualdades. La emigración puede ser funcional para el desarrollo, pero no puede sustituir a las políticas de desarrollo.

El codesarrollo es el conjunto de estrategias políticas que pretenden maximizar el impacto sobre el desarrollo de la experiencia migratoria. Dentro del marco de las políticas de codesarrollo, las iniciativas sociales tienen un importante papel que jugar, pero no puede descargarse en ellas toda la responsabilidad, al igual que 'no se puede exigir a los migrantes que se transformen en agentes de desarrollo'. Para potenciar el impacto de las acciones a favor del codesarrollo, se necesitan políticas públicas de ayuda sostenidas en el tiempo. El codesarrollo ofrece oportunidades para la creación de capital humano trasnacional y el reforzamiento mutuo en actividades concretas entre las comunidades de origen y los migrantes.

En cuanto a la migración de retorno, se ha constatado el muy escaso conocimiento que tenemos sobre quiénes retornan y cuáles son sus características, así como la dificultad de encontrar motivos para que un migrante retorne.

José Zalaquett, de la Universidad de Chile, presentó las conclusiones de la mesa de trabajo sobre Migración, Derechos Humanos y Ciudadanía, que ha tenido como premisa el principio de igualdad de dignidad y derechos de todos los miembros de la especie humana. En el cruce de este principio con el de soberanía es donde se sitúan los conflictos. La mesa de trabajo considera que debe reforzarse el compromiso ético y jurídico de que debe prevalecer la interpretación pro-persona, y ha de haber un compromiso formal de ratificar los tratados internacionales en la materia, incorporar las normas al ordenamiento jurídico interno y aplicarlas.

Para evitar que la normativa internacional sobre migrantes 'quede en ciertos espacios vacíos y confusos' y que las imprecisiones conceptuales y en el uso deformen su sentido jurídico, la mesa llama a ratificar la convención sobre los derechos de los trabajadores migratorios y sus familias, el Convenio 169 de la OIT y el amplio conjunto de normas que proscriben la trata de personas y defienden los derechos de los migrantes.

La mesa de trabajo también ha reflexionado sobre los factores adicionales de vulnerabilidad y cómo enfrentarlos, y ha afirmado la necesidad de difusión, investigación y capacitación como un tema transversal. También ha habido un amplio acuerdo sobre la necesidad de incorporar la perspectiva de género. “La mujer no constituye ni un colectivo ni un problema”, dijo Zalaquett, recogiendo el sentir de la mesa al respecto.

José Angel Oropeza, de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), presentó las conclusiones de la mesa de trabajo sobre Gobernabilidad Migratoria, Políticas y Programas. La mesa de trabajo considera que las políticas de regularización implementadas por muchos países son un primer paso y una condición necesaria para la integración. La regularización debe ser un proceso flexible, dinámico y ágil, que de respuesta a las necesidades de los migrantes y a las realidades de los países. Los programas de regularización, que dejan siempre resultados positivos, han de insertarse en el ámbito más amplio de los programas integrales de migración.

Hay que establecer políticas que no consideren separadamente la migración regular y la irregular, que respondan a las necesidades reales de los mercados de trabajo, sean respetuosas con los derechos de las personas y faciliten la reagrupación familiar, con el objetivo de incorporar al migrante y a su familia al nuevo contexto de los países de acogida. Los programas de integración han de ser integrales y multidisciplinarios, encarando los diversos aspectos de la integración con pleno respeto a los derechos humanos y a la dignidad de los migrantes.

La mesa de trabajo ha reflexionado también sobre la migración laboral temporal. Los elementos claves de un programa dirigido a regular este tipo de migración han de ser la transparencia, la no discriminación, el orden, la eficacia y la seguridad. Deben promoverse ciertas formas de migración temporal, como la relacionada con proyectos concretos, y ha de ofrecerse a los migrantes temporales un estatuto jurídico seguro, extendiendo los elementos de los programas de integración a este tipo de migrantes.

Roberto Kozak, asesor de la SEGIB, ha presentado las conclusiones de la mesa de trabajo sobre Tratamiento Multilateral de la Gobernabilidad Migratoria. La mesa ha constatado que la existencia de foros subregionales ha posibilitado el diálogo y el debate en la búsqueda de consensos sobre la migración, ha permitido compartir experiencias y mejores prácticas y ha fomentado la cooperación regional, incorporando al debate una pluralidad de actores institucionales.

La mesa ha señalado la necesidad de renovar y actualizar los instrumentos públicos, desplazando el énfasis, que hasta ahora se ha centrado casi exclusivamente en aspecto de la gestión migratoria, hacia la gobernabilidad. En ese sentido, se considera necesario avanzar hacia un mecanismo iberoamericano de concertación sobre migración y desarrollo, en el marco de la Conferencia Iberoamericana.







sábado, julio 22, 2006

Noticias del Frente Patrimonial 001

EL PARQUE SUBMARINO LA CALETA: PATRIMONIO ECOLOGICO Y CULTURAL QUE AGONIZA

Por: Lic. Nancy Reinoso, MA
Psicóloga y Psicopedagoga
Comunidad Epistemica


5 de julio, 2006

LOCALIZACION Y CARACTERISTICAS DEL PARQUE

Situado a 17 kilómetros de la desembocadura del Río Ozama, próximo al Aeropuerto Internacional Las Américas-José Francisco Peña Gómez, con un área aproximada de 12.1 kilómetros cuadrados, el Parque Nacional Submarino La Caleta constituye el primer parque submarino en la República Dominicana, alcanza una profundidad máxima de 180 metros. Es uno de los parques submarinos más visitados del país tanto por buzos nacionales como internacionales. Considerado por los expertos como uno de los cinco mejores puntos de buceo en el Caribe.

Está clasificado dentro de la categoría de parques ecoturísticos, orientados a la valoración de los recursos naturales existentes, incentivando en los participantes el comportamiento positivo hacia la conservación y respeto de la naturaleza.

El principal atractivo turístico es el barco Hickory, hundido en 1984 por el Grupo de Investigadores Submarinos (GIS) con el propósito de producir un hábitat seguro para especies amenazadas. Dentro del parque se encuentra el museo etnológico y arqueológico, poseedor de una importante colección de objetos taínos. Fue creado mediante el Decreto No. 249 del 25 de septiembre de 1986.

MUSEO-PANTEON YACIMIENTO ARQUEOLOGICO LA CALETA:
UN POCO DE HISTORIA

En el año 1972, La Caleta se constituyó en centro de la comunidad científica al descubrirse 373 osamentas pertenecientes a grupos indígenas precolombinos que habitaban la isla de Santo Domingo. El hallazgo tuvo gran importancia debido a que los restos estaban asociados a tres componentes culturales que habitaron la isla: ostionoide, elenoide tardío y taíno tardío; las osamentas datan de 650, 750 y 840 años de antigüedad de nuestra era.

Los arqueólogos encontraron un enterramiento secundario formado por un túmulo de huesos infantiles que daban la impresión de haber sido amarrados al igual que lo hacen los campesinos con la leña. El fallecimiento de ellos se debió quizás a una epidemia (Sepúlveda, 1999).

Los ritos funerarios de los aborígenes incluían los enterramientos en posición fetal (flexada), donde se enterraba el muerto con diversas ofrendas de acuerdo con su ascendiente social. Generalmente, estas ofrendas estaban compuestas de guijarros marinos, ollas, hachas y diversos restos de alimentos.

Las ofrendas podían aparecer sobre la cabeza, a los lados, sobre el pecho, la cintura o debajo del cadáver. Cuando se trataba de collares, por lo general se localizan cerca del cuello del difunto (Sepúlveda, 1999).

El levantamiento del yacimiento se llevó a cabo a lo largo de dos años, los trabajos de rescate fueron realizados por los arqueólogos Fernando Morbán Laucer, Luis Chanlatte Baik y Manuel García Arévalo, con los auspicios del Estado Dominicano, contando además, con la participación de investigadores de los Estados Unidos y Puerto Rico.

Desde sus inicios tanto los investigadores como el gobierno ponderaron la creación de un museo arqueológico, con la confección de una museografía didáctica para turistas, estudiantes e investigadores para la comprensión y estudio de las costumbres funerarias de los indígenas (Sepúlveda, 1999).

En el año 1974 el Gobierno Constitucional del fenecido Presidente Dr. Joaquín Balaguer inauguró el Museo-Yacimiento Arqueológico La Caleta con fines turísticos, científicos y didácticos.

UN PARQUE NACIONAL EN DECADENCIA

El Parque Submarino La Caleta agoniza. En agosto del año 2005 realicé una visita de “reconocimiento” al parque, las malezas y arbustos eran tan altos que sobrepasaban con creces la estatura de un hombre. En ese entonces las Organizaciones Comunitarias, representantes de la Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales, los ayuntamientos de Boca Chica y La Caleta, en un encuentro realizado en el local de SICHALA (Sindicato de Chóferes de La Caleta) llegaron a acuerdos para la conservación del parque. A esta reunión también fueron convocados por el CODECOC (Consejo de Desarrollo Comunitario del Distrito Municipal La Caleta) otros representantes de la sociedad civil y militar incluida la Policía Turística y la Secretaría de Estado de Turismo. Esta iniciativa parece haber estado forjada de buenas intenciones pero aparentemente no surtió ningún efecto positivo a la conservación del Parque que era el objetivo principal de la agenda.

El 7 de enero del año en curso, el Parque Submarino La Caleta se observaba en estado de abandono, sucio, poblado de maleza. A las dos vallas principales que dan la bienvenida les habían sido sustraídas las letras de metal que exhibían anteriormente cuando el parque conservaba su esplendor; la valla de la zona oeste mostraba algunos graffiti. Los senderos asfaltados que sirven de vías de acceso estaban plagados de basura, principalmente hojas secas y desechos sólidos tales como: platos, vasos y fundas de bebidas comerciales. En la zona oeste, hacia el centro del parque se apreciaban grandes bolsas plásticas de color negro rebosantes de basura esperando ser recogidas algún día. El parque ecológico servía de excusado natural y en algunos de los caminos interiores el hedor de heces fecales y la gran profusión de troncos y ramas secas producto de la poda de árboles hacía casi imposible el tránsito y la estadía.

Hacia el norte existía un “modesto” perímetro cercado, aislado, ocupado por un restaurante; la cerca que limitaba este espacio consistía en una especie de malla que obstaculizaba la visión decadente del parque a los parroquianos que asistían al establecimiento a disfrutar de los mariscos y el baile. Detrás del restaurante había un letrero señalando hacia el oeste, al cementerio antiguo del poblado y los “baños”, este letrero se prestaba a confusión puesto que los baños prácticamente infuncionales, estaban en supuesta reparación, y en realidad se ubican hacia el este detrás del Museo Arqueológico La Caleta. Más adelante, dentro de lo que es un estanque que en otros tiempos estuvo lleno de agua cristalina y poblado de peces, rematado con una fuente y dos estatuas “acuáticas”, de las cuales sobrevive una, se observaban algunos paraguas cobijados de cana con mesas y sillas, apoyados en bloques en sus extremos y hacia el centro sobre una estructura plana de madera.

Estos paraguas fueron autorizados en la pasada administración del Secretario de Medioambiente de entonces, Dr. Frank Moya Pons. Parece ser que parte del patrimonio ecológico, histórico y cultural de algunas de las regiones de nuestro país, incluida ésta, puede ser objeto y herencia de intereses de particulares que aportan poco o ningún beneficio a su sostenibilidad o a lo que en la actualidad se conoce como desarrollo sustentable.

A orillas del estanque se observaban restos de desechos biológicos producto del exceso de suciedad, contaminación y falta de mantenimiento que estaba matando los escasos peces sobrevivientes. El estanque se encontraba, evidentemente vacío y las tuberías que suministraban el agua estaban en estado de deterioro a causa del óxido y la corrosión.

Hacia el este había dos estructuras de concreto cobijadas con cana correspondientes al área de “mantenimiento”, además de servir de recinto para la bomba de agua y lo que parecía ser los interruptores de mando de la electricidad del parque. De acuerdo con un informante clave la bomba se encontraba en reparación para llenar el estanque posteriormente.

Las puertas de ambas edificaciones ostentaban sendas etiquetas con la siguiente leyenda: “Propiedad Protegida y Vigilada por la Policía Privada -ASPI- (Agencia de Seguridad Privada e Investigaciones), en su interior podía observarse algunos salvavidas y botas de hule.

Delante, dirección este, se observa el Museo Panteón Yacimiento Arqueológico La Caleta con la misma etiqueta que los anteriores señalando “zona protegida”. En la pared interior izquierda faltaban casi todas las letras de la leyenda que anunciaba sobre los recursos arqueológicos que en otra época acogía la edificación.

El techo de cana que cobija el museo a la entrada estaba poblado de innumerables panales de avispas y el portón de hierro que daba acceso a la estructura estaba corroído por el óxido y presentaba muestras de que el interior había sido sistemáticamente saqueado.

A través del portón, el ambiente se observaba oscuro y casi no permitía apreciar las osamentas de nuestros ancestros, incompletas, faltando los objetos y ofrendas funerarios tales como: vasijas, potizas, etc., que acompañaban los enterramientos taínos y que había sido sustraídos del yacimiento a lo largo de diversos períodos.

Desplazándose por el sendero del museo se observaba una estafeta para venta de boletas donde se apreciaba un anuncio que rezaba: “Boletería: Secretaría de Estado de Áreas Protegidas y Biodiversidad, Parque Submarino La Caleta, Nacionales RD $20.00; Extranjeros RD $50.00, los fondos recaudados son canalizados al Estado a través del Banco de Reservas y depositados en la cuenta especial número 100 yendo a parar directamente al Poder Ejecutivo. A unos pasos otro anuncio inglés-español en fibra de vidrio y concreto, dirigido fundamentalmente a los turistas ecológicos que practican submarinismo en la zona, daba la bienvenida al parque señalando las normas de buceo. Este letrero indicaba el patrocinio de la Dirección Nacional de Parques “Unidas para el Desarrollo”, Fundación MAMMA, Acuario Nacional, Programa de las Naciones Unidas Para el Desarrollo y el Fondo Integrado Pronaturaleza.

“SALVANDO EL PARQUE SUBMARINO LA CALETA”

Una economista entrevistada durante este recorrido, al ser cuestionada sobre el estado del parque manifestó: “La Secretaría de Estado de Medio Ambiente mantiene una nómina de 14 empleados para este parque, siete de los cuales están en espera de pensión; estamos activos cuatro guardaparques, el supervisor, la boletera y yo. Quiero hacer constar que el Secretario de Estado de Medio Ambiente tiene la mejor intención respecto a la conservación del parque. Fíjese, los peces se estaban muriendo por el mal olor y tuvimos que vaciar y limpiar el estanque y amontonarlos en aquel espacio que se ve allí (señala un sucio y pequeño charco en un extremo del estanque) justo ahora traje los bomberos conjuntamente con uno de los dueños del restaurante de aquí para llenarlo”.

Algunos miembros del cuerpo de bomberos que manejaban el vehículo que llevó un poco de agua al estanque, mientras se realizaba la entrevista reclamaron dinero para el combustible, el suministro de agua del camión parecía una cubeta frente al majestuoso vacío del estanque.

Al ser indagada sobre la falta de los objetos funerarios del Museo Arqueológico la economista especificó: “recuperamos 56 piezas desaparecidas en gestiones pasadas que fueron halladas por Santiago, y que junto a otras están en Área Protegida. La Secretaría de Estado de Cultura hizo un acuerdo con la Secretaría de Medio Ambiente para la protección de las vasijas pero no ha dado seguimiento al mismo”

Respecto a la iluminación señala: “los cables han sido robados, el parque está oscuro facilitando la delincuencia, los delincuentes cortan los cables para venderlos como cobre. El problema de la electricidad no ha sido identificado porque se necesitan tres líneas para el suministro de la energía y solo aparecen dos”. La informante llamó en ese momento a través de su teléfono móvil a la Corporación de Electricidad, con el argumento de que “la prensa estaba presente” para presionar a quienes supuestamente había llamado en reiteradas ocasiones por la misma situación, estos según sus palabras prometían acudir “en cinco minutos”.

La entrevista concluyó con los siguientes comentarios de parte de la economista: “no hay recursos, las administraciones anteriores acabaron con los recursos del país, esta situación también ha sido denunciada un sin número de veces por el canal… ellos estuvieron aquí con sus cámaras” (mencionó un programa ecológico que se presenta los domingos en horario matutino en un reconocido canal de UHF). Una hora y media transcurrió, me marché del parque y la avería eléctrica continuó sin que la Compañía de Electricidad “diera señales de vida”.

En el presente el parque continúa con las mismas condiciones denunciadas en las dos visitas anteriores, a excepción de que la puerta de acceso al Museo Yacimiento Arquelógico se encuentra francamente rota y por uno de sus extremos es posible penetrar en su interior y ver las osamentas de nuestros ancestros como mudos testigos del saqueo de estos tiempos 500 años después por su propia gente, y donde apenas se observa el último objeto taíno que parece ser un plato o bandeja de piedra con hermosas incisiones junto a un archivo y escritorio viejos. El restaurante “desapareció” y el paso de un tractor como “medida de limpieza y mantenimiento”, destruyó algunos senderos interiores compuestos de grama, asfalto y concreto, taló árboles incluyendo cocoteros, almendros y otras especies. Un poco más limpio pero todo sigue igual... agonizando.

REFERENCIAS

Costa Este, Distrito Nacional (2005).
www.reddominicana.com/elpais/costaeste/

Marcano J. (2005). Parques Nacionales de la República Dominicana.
marcano.freeservers.com/np/np82a.html

Secretaría de Estado de Turismo. (2005).
www.mcx.es/turismo/infopais/repdominic/RepDominic.htm

Medio ambiente en linea_via panorama (2004). http//www.ceiba.gov.do/areasnaturales/esp/areas_proteccion/parques_nac_submarinos/

Parques Nacionales (2005).
http://www.foroquisqueyano.com/interes_Contenido/interes3

Sepúlveda M. (1999). Grandes Acontecimientos Dominicanos del Siglo XX. En La Caleta Localizan el Mayor Cementerio Precolombino del Caribe, Periódico Hoy, Santo Domingo, 7 de diciembre.

LECTURA COMPLEMENTARIA

CIBIMA (1994). Parque Nacional Submarino La Caleta, Informe final. Informe a la Secretaría de Turismo. Santo Domingo: Fundación Dominicana Proinvestigación. http://www.cep.unep.org/programmes/amep/GEF-IWCAM/Dom

Listín Diario. (2004). Parque Eugenio de Jesús Marcano Fondeur. www.listin.com.do/antes/febrero04/110204/cuerpos/sociales/soci1.htm

República Dominicana. (1986). Decreto 249, que crea el Parque Nacional Submarino "La Caleta." www.asiex.org.do/pais/bienesraices.htm

República Dominicana. Ley de medio ambiente. www.unefa.net/ley6400.htm

Secretaría de Estado de Cultura. (2006). Museo Arqueológico de La Caleta. www.cultura.gov.do/dependencias/museos/direcciongeneraldemuseos.htm

Secretaría de Estado de Turismo. (2006). Parque Nacional de La Caleta.
www.monografias.com/trabajos24/republica-dominicana/republica-dominicana.shtml

viernes, julio 21, 2006

Noticias del Frente H5N1 004

Virus H5N1 Confirmado en España

Comentario de Recombinomics
7 de julio, 2006

La RADIO oficial española dijo que el primer caso de influenza aviar H5N1 en el país había sido confirmado en un gran ganso con cresta en la ciudad de Victoria.

El gran ganso con cresta es un ave acuática migratoria.

La radio nacional española dijo que el ave muerta había sido encontrada hace cerca de seis semanas cerca de la ciudad norteña de Victoria.

Tales comentarios indican que la vigilancia mejorada en Europa tiene un componente político importante. La demora de seis semanas en la confirmación del H5N1 despierta muchos temores sobre los asuntos de la transparencia. Este informe es una continuación del reporte de ayer de la revista Nature sobre
cepas distintas de H5N1 en Lagos, Nigeria, que está en la Corriente Avícola Migratoria del Atlántico Oriental.

La ciudad de Victoria está en la dicha costa, al igual que Dinamarca, que también reportó el H5N1 en una granja ayer. La Corriente Avícola Migratoria Atlántica Oriental incluye el nordeste de Canadá, el cual vincula entonces la Corriente Avícola Migratoria de las Américas, que incluye la isla Príncipe Eduardo. El virus
H5 fue confirmado en un ganso muerto en esa isla al mes pasado, pero la muestra se ha degradado bastante tiempo entre la muerte del ganso el 5 de junio y su embarque hacia la provincia de Winnipeg casi dos semanas más tarde.

La influenza aviar H5N1 está presente es la aves migratorias y se está esparciendo a lo largo de rutas avícolas migratorias bien establecidas.

La notificación transparente y oportuna por los puestos de vigilancia en estas rutas sigue siendo un área de preocupación.

El virus H5N1 no lee las notas de prensa.

Migración del virus H5N1 a Nigeria y Niger

Comentario de Recombinomics
6 de julio, 2006

Tras analizar muestras de aves infectadas en dos fincas en el sudoeste de Nigeria se encontró que los virus era genéticamente distinto uno de otro y del H5N1 encontrado al norte del país.

De manera que diferentes cepas esparciéndose a través del país, más que una sola, han sido introducidas en ocasiones separadas, lo que podría hacer que el control de la difusión del virus resultara más difícil. "Esto sugiere fuertemente que el virus en el norte y el virus en estas dos fincas en el sur han sido introducidas de manera independiente en Nigeria.


Inserto de la Reacción en Cadena de la Polimerasa (PCR) Contiene Secuencia Clave de H5 del Ganso Muerto en la Isla Príncipe Eduardo

Comentario de Recombinomics
21 de junio, 2006

Por medio de la prueba de reacción en cadena de la polimerasa o PCR, los científicos buscaron pequeños trozos de material genéticos de los virus de influenza. Ellos exploraron suficientemente como para declarar que habían encontrado un virus de la influenza A, del subtipo H5.

`Ellos encontraron un pequeño pedazo que que combinaba con el H5, suficiente de una pequeña pieza como para afirmar que era el H5. No obstante, ellos no lograron averiguar si el virus estaba activo o no,'' dijo Bosse, vocero del grupo.

Pero no obtuvieron suficiente material como para poder distinguir ente el virus altamente patógeno y el poco patógeno, o de qué subtipo de neuro-aminidasa _ la N en el nombre de un virus de la influenza _ se trata.

El Fracaso de la Prueba H5 en Winnipeg Despierta Preocupaciones sobre la Vigilancia

Comentario de Recombinomics
21 de junio, 2006

El laboratorio de Winnipeg tratará de cultivar virus de muestras procedentes del ave índice para caracterizar el virus. Este proceso tomará hasto dos semanas. A fin de cuentas, podría ser imposible obtener más información sobre el virus. Esta situación no es inusual, como fue evidenciado en la encuesta de 2005 sobre influenza aviar en aves silvestres.

jueves, julio 20, 2006

Noticias del Frente Etnico 001

INDÍGENAS-ECUADOR: Pueblos ocultos en peligro de extinción

por Milagros Aguirre

[Cortesia de Fatima Portorreal, antropologa]

QUITO, jul 2006 (IPS) - Asediados por la explotación petrolera y maderera y por los turistas, los pueblos indígenas tagaeri y taromenani de Ecuador, que viven voluntariamente ocultos, han hecho sentir su presencia con varias muertes en su territorio, el amazónico Parque Nacional Yasuní.

El parque ocupa vastas extensiones del bosque húmedo tropical de la cuenca amazónica ecuatoriana, en las centro-orientales provincias de Napo y Pastaza, con una superficie de 982.000 hectáreas. En 1989 fue declarado Reserva Mundial de Biosfera por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.

Allí, los pueblos amazónicos que han elegido permanecer sin contacto con otras culturas están en riesgo de desaparecer y defienden su territorio con lanzas.

Andrés Moreira quiere olvidar aquella tarde de lanzas del 12 de abril, en la que casi pierde la vida. Estaba aserrando un grueso árbol de ceibo en la mitad de la selva cuando escuchó el grito de su compañero William Angulo y lo vio caer con una lanza atravesada en el pecho.

Moreira quiso correr, tropezó, y la punta de una lanza se le incrustó en la espalda.

Los hombres de las lanzas eran altos, blancos y estaban desnudos, según el relato del maderero herido, rescatado más tarde.

Se trata de un grupo de tagaeri-taromenani que habita en la selva ecuatoriana en aislamiento voluntario. Moreira relató que, tras herirlo, se perdieron velozmente entre la fronda.

La de Angulo no fue la única muerte en un parque supuestamente protegido. En agosto de 2005, un maderero murió con 33 lanzas clavadas en su cuerpo.

Los dos ataques ocurrieron en el mismo lugar: sobre el río Cononaco Chico, parte de la denominada Zona Intangible decretada por el gobierno en 1999 para la protección de etnias ocultas o en aislamiento voluntario, pero que lleva siete años sin delimitar.

En 2003, un grupo de guerreros waoranis, vecinos de los tagaeri-taromenani que trabajan en la explotación de madera, atacó una vivienda y acabó con la vida de 26 personas (mujeres y niños) de un clan taromenani, en una masacre denunciada incluso en el plano internacional.

A fines de abril de este año corrió el rumor de otra masacre protagonizada por indígenas waoranis involucrados en el negocio de la madera, que no ha podido comprobarse.

Lo que sí está claro es el asedio a los tagaeri-taromenani por parte de madereros, petroleros, turistas y de algunos de sus vecinos, como los waorani de Ñoneno, Tigüino y Sandoval.

Ellos venden la madera de su territorio a un dólar por tablón, dejan entrar a los leñadores a zonas prohibidas y hasta han organizado expediciones para buscar a los hombres desnudos, veloces caminantes de la selva del pueblo llamado taromenani para "traerse una mujer" o para "civilizarlos".

Los waorani de esas comunidades han encontrado en la venta de madera un ingreso más pues desde que abandonaron su vida silvestre (hace apenas cincuenta años, cuando misioneros evangélicos los contactaron), necesitan dinero para sobrevivir. Más aún, la actividad petrolera los ha empujado a la economía del dinero, pues la contaminación ha acabado con los peces de sus ríos, los animales han huido gracias a la apertura de carreteras y las compañías han vuelto a muchos waoranis, mendicantes de motores, techos de zinc, medicinas u otros insumos básicos.

En Ecuador hay al menos dos grupos de pueblos sin contacto, los tagaeris y los taromenanis, aunque se presume la existencia de otros, caminantes y nómadas, que habitan la Amazonia ecuatoriana.

Los tagaeri-taromenani han dado varias señales de "ya no más". Pero dentro del Parque Nacional Yasuní operan las compañías petroleras extranjeras Andes Petroleum, Petrobras, Petrobel y la propia empresa estatal Petroecuador en el eje de yacimientos ITT (Ishpingo-Tiputini-Tambacocha), los extractores ilegales de maderas y algunos complejos turísticos.

Pocos días después del incidente del 12 de abril, Manuel Kawilla, de la comunidad de Ñoneno y uno de los waorani que trabajan en la madera, organizó una expedición en busca de los taromenanis. Encontró apenas una vivienda deshabitada, de la que se llevó una olla, una manta y muchas lanzas de chonta (una variedad de palma espinosa) que ahora vende a 100 dólares la unidad.

Ante los rumores de nuevas muertes, los ministros de Ambiente y Defensa se reunieron el 2 de mayo en Coca, provincia de Orellana, con autoridades provinciales y con dirigentes waorani, y se comprometieron a acciones mínimas de control forestal.

El 10 de mayo, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) ordenó medidas cautelares "para proteger la vida y la integridad personal de los pueblos tagaeri y taromenani que habitan en la selva amazónica ecuatoriana".

El pronunciamiento de la CIDH busca que el Estado ecuatoriano "adopte medidas efectivas para proteger la vida e integridad personal de los miembros de los pueblos tagaeri y taromenani, en especial, adopte las medidas que sean necesarias para proteger el territorio en el que habitan, incluyendo las acciones requeridas para impedir el ingreso de terceros".

Pero varios testimonios indican que desde entonces la actividad maderera sigue a tope en los ríos Shiripuno, Cononaco, Tiguino y Tiputini.

Enormes canoas cargadas de tablones de cedro surcan los ríos. Las maderas se embodegan en el puente de Shiripuno y se cargan en camiones con destino a Colombia, según los relatos de los propios madereros, de turistas que han recorrido la zona y de waoranis que trabajan en la actividad turística y que se oponen a la extracción de madera.

La propia ministra del Ambiente, Ana Albán, constató el problema en un vuelo sobre la zona el 28 de junio. David Gilbert, becario de la estadounidense asociación Fulbright, quien visitó la comunidad waorani de Bameno, relató a IPS que en su viaje por el río avistó al menos 10 campamentos madereros, canoas llenas de madera y troncos tirados por mulas y caballos en pleno corazón del parque.

Los líderes de la organización waorani han centrado sus acciones en la cuestión petrolera.
Vicente Enomenga, presidente de la Organización de la Nacionalidad Waorani del Ecuador, Onwae, dijo el 18 de mayo ante el Foro Permanente para los Asuntos Indígenas de la Organización de las Naciones Unidas que la operación de la compañía brasileña Petrobras en un yacimiento de la zona llamado bloque 31 ponía en peligro la vida de los pueblos aislados o sin contacto, pero no se refirió al tema de la madera.

"Petrobras ha transgredido normas internacionales al realizar actividades en un territorio intangible y ha violado derechos indígenas pues el proyecto no ha sido consultado al pueblo waorani ni cuenta con su consentimiento libre, previo e informado", dijo Enomenga.

"Si bien el proyecto ha sido suspendido momentáneamente, se prevé que Petrobras reiniciará su trabajo en cualquier momento poniendo en riesgo a los pueblos aislados taromenani y tagaeri", añadió el dirigente.

Armando Boya, quien fue presidente durante ocho años de la Onwae, montó una expedición hacia la comunidad de Boameno, para saber más de los taromenani, "porque queremos, como pueblos hermanos, protegerlos, reunirles en un solo lugar y ayudarlos", dijo y manifestó que su interés en el tema empieza en el 2003, cuando fue a rescatar a los muertos de aquel entonces.

Según dijo a IPS, Boya fue a "explicar a Manuel Kawilla, a Babe Ima y a otros, que no deben sacar madera" e insistió en que buscará apoyo logístico para continuar visitando a las comunidades. La Onwae soporta divisiones internas y presiones externas en tres frentes: la explotación ilegal de madera, contratos de usufructo de los recursos de sus territorios y el petróleo, según la Campaña de Selva Tropical de Yasuní, de la organización estadounidense Save America's Forests. Boya ha sido acusado por otros miembros de la Onwae de haber cedido parte del territorio waorani para el usufructo de la compañía EcoGenesis, del estadounidense Daniel Roscom. El Ministerio de Ambiente tiene lista una propuesta de decreto para delimitar la Zona Intangible, en la que estarían prohibidas las actividades extractivas.

La ministra Albán dijo --en un taller realizado para comprometer a varios sectores en dicha propuesta-- que faltaba limar algunos detalles del decreto y que esperaba la inminente firma y promulgación del presidente Alfredo Palacio.

Pero, frente a la complejidad del problema, la delimitación de la Zona Intangible es apenas un primer paso para la protección de los pueblos ocultos que podrían encaminarse a la extinción. (FIN/2006)

martes, julio 18, 2006

Noticias del Frente H5N1 003

Testimonio de J. W. LeDuc sobre la Influenza Aviar A (H5N1) – Actualización y Acciones de Preparación Relacionadas al Turismo y al Comercio

Declaración por
James W. LeDuc, Ph.D.
Coordinador para la Influenza
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés)
Departamento de Salud y Servicios Humanos (SSH) de los Estados Unidos de América

sobre la
Influenza Aviar A (H5N1): Actualización y Acciones de Preparación Relacionadas al Turismo y al Comercio

ante el
Comité sobre el Comercio, la Ciencia, y el Transporte
Subcomité sobre el Comercio, el Turismo y el Desarrollo Económico
Senado de los Estados Unidos de América

[Traducido por EA de Moya, MPH; COPRESIDA, Santo Domingo, Republica Dominicana]

Jueves 22 de Junio, 2006

Introducción
Señor Presidente y miembros del Subcomité, estoy agradecido de estar aquí hoy para dar una actualización sobre el potencial de una pandemia de influenza y exponerles el estado de la preparación de la salud pública, específicamente en relación a los asuntos de los viajes y el comercio. Aunque la mayor parte de mi testimonio se centrará en la amenaza actual de la influenza aviar A (H5N1), es importante tener en cuenta que una pandemia podría surgir de otras cepas y que la vigilancia nacional y mundial continua es esencial. El Departamento de Salud y Servicios Humanos (SSH) y sus Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) son protagonistas en este esfuerzo, trabajando codo a codo con colegas de los Departamentos de Comercio, de Estado, de Agricultura, y de Seguridad Interna, líderes estatales y locales, y muchas otras organizaciones en los Estados Unidos y alrededor del mundo.


El Estado Actual del Virus H5N1 de Influenza
El virus de la infección por influenza aviar A (H5N1) altamente patógena, tanto en animales como en humanos, se ha esparcido de manera significativa desde comienzos de 2006. Para el 21 junio, 2006, la Organización Mundial para la Sanidad Animal había recibido informes de infecciones en millones de aves domésticas y silvestres en más de 50 países en Asia, el Oriente Medio, África, y Europa. Para la misma fecha, la Organización Mundial de la Salud (OMS) había confirmado casos humanos de influenza H5N1 en 10 países: Azerbaiyán, Camboya, China, Yibuti, Egipto, Indonesia, Irak, Tailandia, Turquía y Vietnam. Para entonces, la OMS confirmó un total de más de 225 casos humanos desde enero de 2004, con una tasa global de mortalidad mayor de 50 por ciento. Aunque casi todos los casos de infección humana con el virus H5N1 parecen haber resultado de alguna forma de contacto directo o cercano con aves infectadas, algunos clusters indican que la posibilidad de contacto interpersonal, particularmente la infección dentro de grupos familiares, merece una estrecha atención. Además, los científicos en los CDC, la OMS, y otras organizaciones han documentado cambios genéticos en progreso en el virus. Estos cambios tienen implicaciones importantes para nuestros esfuerzos de preparación en el desarrollo de una vacuna para la pandemia de influenza.

A pesar de la detección de algunos cambios genéticos, los científicos no han observado aún cambios fundamentales en la estructura genética del virus que pudiera permitir que los virus H5N1 sean transmitidos de manera más eficiente de persona a persona. Si tales cambios llegaran a ocurrir, estos aumentarían nuestra preocupación sobre la capacidad del virus de transmitirse de manera sostenida y rápida entre humanos, lo cual es necesario para que ocurra una pandemia. Lo que hemos comenzado a presenciar es un número creciente de situaciones donde la difusión limitada de persona a persona ha ocurrido entre miembros de familias que han tenido contacto cercano con personas infectadas con el virus.

Ya sea que el virus H5N1 evolucione como la próxima pandemia o que la pandemia se origine de otra cepa de la influenza altamente patógena, la preparación continua es esencial. La influenza asociada a las estaciones causa alrededor de 200,000 hospitalizaciones y 36,000 muertes en los Estados Unidos anualmente. En términos económicos, la influenza estacional en el país cuesta alrededor de $37.5 mil millones anualmente en costos de atención en salud y pérdida de productividad. En base a la evidencia de las pandemias de influenza en el siglo 20, los modelos computarizados, y otras investigaciones, los CDC estiman que una pandemia moderada de influenza podría causar alrededor de 865,000 hospitalizaciones y 209,000 muertes en los Estados Unidos. Una pandemia severa podría causar un estimado de 9.9 millones de hospitalizaciones y 1.9 millones de muertes en los Estados Unidos. Además, al contrario de la influenza estacional, una pandemia podría comenzar en cualquier momento del año y podría interrumpir seriamente los viajes domésticos y globales, el comercio, y otra infraestructura social y económica durante meses o años. Es extremadamente difícil calcular los estimados del impacto que podría tener una pandemia moderada o severa de influenza en los Estados Unidos o en otras naciones.

Planificación Integral y Altamente Cooperativa para la Preparación
Los CDC y los colegas científicos en todo el mundo generalmente concuerdan en que mientras el virus de la influenza continúe evolucionando, una pandemia de influenza es posible en algún momento y podría ser extremadamente difícil de contener. La planificación integral y altamente cooperativa que se está realizando es vital para minimizar el impacto de tal eventualidad. Los CDC desempeñan un rol de primer orden en ejecutar las estrategias de salud pública establecidas por los SSH y otros departamentos. Estas estrategias están centradas en: asegurar la detección y la notificación temprana; una buena capacidad para las investigaciones de laboratorio y epidemiológicas; contención de y respuestas rápidas a los brotes; y compartir y adiestrar sobre prácticas óptimas que se beneficien de las lecciones aprendidas a medida que avancemos. La salud pública es un componente de una planificación mucho más amplia para la preparación fundamentada en la orientación de la Organización Mundial de la Salud y en la Estrategia Nacional de Preparación para la Pandemia de Influenza, del Presidente. La preparación en salud pública de los CDC se ajusta al marco de referencia del Plan Nacional de Implementación de la Preparación para la Pandemia de Influenza, publicado el 3 de mayo, 2006, por el Consejo de Seguridad Interna de la Casa Blanca, en coordinación permanente con el Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Estado, y la ejecución de estrategias descritas en el Plan de Preparación para la Influenza Pandémica, de los SSH, emitido en noviembre de 2005. Los CDC y otras agencies de los SSH están terminando y ejercitando sus planes de operaciones internas en conjunción con las estrategias, objetivos, y mediciones de la ejecución, contenidas en los planes generales de preparación desarrollados por las principales agencias gubernamentales y otros departamentos y organizaciones.

Medidas de Preparación Relacionadas con Asuntos del Comercio y los Viajes
Usando los fondos supletorios de emergencia del año fiscal 2006 apropiados por el Congreso para alentar la preparación pública para una pandemia de influenza y los fondos apropiados de manera natural, los CDC han comenzado a implementar proyectos clave, muchos de ellos en colaboración con otras organizaciones. Estos proyectos son agrupados de manera amplia dentro de las áreas de aumento de la capacidad de los laboratorios y la investigación, la mejoría de la vigilancia doméstica e internacional, el fortalecimiento de los recursos para la contención y la respuesta rápida, y el robustecimiento de las actividades de las comunicaciones públicas. Describiré ahora algunos de los proyectos que se relacionan más directamente con el comercio y los viajes.

Capacidad de los Laboratorios y de la Investigación
La capacidad de detección temprana y notificación de brotes causados por el H5N1 y otros virus de la influenza altamente patógena dependen en primer lugar de una fuerte capacidad de los laboratorios y de la investigación. Los resultados de estas iniciativas tendrían un impacto de primer orden en los asuntos relacionados con los viajes y el comercio.

  1. Los CDC, los Institutos Nacionales de Salud (NIH, por sus siglas en inglés) dentro de los SSH, y aliados mundiales tales como la OMS, han hecho avances significativos en el monitoreo de los cambios en el virus H5N1 desde que causaran infecciones humanas por primera vez en 1997, y han continuado desarrollando candidatos de referencia para la vacuna de la influenza pandémica. Los CDC y los NIH están comprobando vacunas candidatas de referencia, incluyendo una serie de ensayos pre-clínicos y clínicos para evaluar su seguridad y los requerimientos relativos a la dosificación. El número de dosis de vacunas de H5N1 disponibles se calcula en base a los diferentes requerimientos de dosificación. Los fabricantes interesados están trabajando de manera estrecha para preparar cantidades limitadas de estas vacunas candidatas. Esta investigación será esencial tanto para identificar prontamente una pandemia real de una cepa de la influenza que pueda ser usada para hacer una vacuna apropiada y para tener los recursos de fabricación y afines listos para que una vacuna pandémica pueda ser comprobada, producida y distribuida tan pronto como sea posible.

  2. Los CDC y sus aliados monitorean de manera regular la efectividad de los medicamentos antivirales que podrían ser usados para ayudar en el tratamiento durante las etapas temprana y tardía de una pandemia de influenza. Alguna evidencia epidemiológica sugiere que un grupo de medicamentos antivirales, los inhibidores de la neuroaminidasa, pueden ser efectivos para combatir la infección con el virus H5N1 si estos son administrados prontamente y en cantidades suficientes. No existe evidencia clínica hasta la fecha, que indique que la resistencia a los inhibidores de la neuroaminidasa en los virus H5N1 esté presente entre los virus circulantes en aves o en humanos no tratados. Los inhibidores de la neuroaminidasa que actualmente tienen licencia de uso en los Estados Unidos son el oseltamivir (Tamiflu) y el zanamivir (Relenza). Los CDC trabajan de manera cercana con varios fabricantes para mantener estos medicamentos antivirales, junto a otros recursos vitales, en las reservas estratégicas nacionales de los EE. UU., para su distribución en el país cuando fuere necesaria a los grupos prioritarios de alto riesgo. Los SSH, el Departamento de Estado, y el Departamento de Defensa también trabajan juntos para ayudar a colocar reservas antivirales estratégicas en áreas del mundo donde las posibilidades de brotes son mayores, en un esfuerzo por contener los primeros brotes de influenza pandémica tan cerca de su fuente como sea posible.

  3. Los CDC tienen como una de sus principales responsabilidades el desarrollo y la comprobación de nuevas pruebas de diagnóstico rápido. Los CDC distribuyen estas pruebas a la Red de Respuesta de Laboratorios doméstica y aquellos que esta red certifique para hacer las identificaciones preliminares de los virus H5. Esto ahorra tiempo en el diagnóstico al permitir un diagnóstico local provisional más eficiente y rápido en los laboratorios de la red, con las subsiguientes pruebas confirmatorias provistas por los CDC en sus laboratorios especializados de tercer nivel. Desde diciembre de 2005, los CDC han hecho avances importantes en las pruebas de diagnóstico rápido y ya está proveyendo pruebas diagnósticas para el virus H5N1 a los laboratorios certificados por la red. Los fondos supletorios de emergencia del año fiscal 2006 están posibilitando que los CDC aumenten la rapidez de sus investigaciones en esta área.

  4. Los CDC analizan continuamente los datos de la evolución de la secuencia genética del virus H5N1 y proveen los virus y los datos de las secuencias, en coordinación con la OMS y los países de origen, a las facilidades científicas certificadas, tanto públicas como privadas, en los Estados Unidos y a través del mundo.

  5. Los SSH anunciaron recientemente contratos para estimular el desarrollo de la actual tecnología de una vacuna centrada en los huevos [de aves, N.T.], y una tecnología celular. La investigación centrada en los huevos ayudará a los científicos y fabricantes a desarrollar soluciones temporales que podrían ser de importancia particular en caso de que empezara una pandemia en los próximos uno o dos años. El nuevo énfasis en la investigación celular podría acelerar el proceso de aumentar significativamente la cantidad de vacuna para la influenza, producida durante un lapso similar al que tomaría la tecnología centrada en los huevos. El financiamiento de ambos tipos de investigación continúa siendo un componente esencial de la preparación integral para la influenza pandémica de la nación.
Vigilancia Doméstica e Internacional
Las redes de vigilancia doméstica e internacional son esenciales para el análisis y la notificación de amenazas potenciales a los viajes y al comercio.



  1. Los CDC han trabajado con numerosos aliados desde 1990 para fortalecer su red de vigilancia doméstica para la influenza estacional y otras amenazas a la salud pública. Ahora, como parte del Plan de Respuesta Nacional integral, los CDC continúan mejorando su red y están facilitando las alianzas activas entre las facilidades estatales y privadas de atención sanitaria, tales como hospitales, que detectan y notifican casos sospechosos de infecciones de influenza. Aunque nuestro rol en esta área es limitada, es esencial que las facilidades estatales y privadas de atención en salud trabajen unidas para construir una mayor capacidad general para detectar y notificar brotes de una potencial pandemia de influenza tan pronto como sea posible. El sistema depende de una fuerte y prolongada relación de trabajo entre los múltiples grupos profesionales, así como de la utilización de los avances tecnológicos.

  2. La vigilancia internacional es igualmente crítica en la preparación para una pandemia de influenza. Los CDC sirven como uno de los cuatro Centros Colaboradores para la Influenza, de la OMS. En esta capacidad, los CDC desempeñan un papel vital en la coordinación de la vigilancia global de los virus de la influenza, en evolución continua. Para fortalecer su propia vigilancia internacional, los CDC han invertido durante años en el adiestramiento nacional y regional para muchos países que están afectados directamente, en estos momentos, por la influenza H5N1. Con la ayuda de los fondos supletorios de emergencia del año fiscal 2006, los CDC están estableciendo una presencia regional en el terreno con los Centros de Detección y Respuesta Rápida a Enfermedades (GDD, por sus siglas en inglés) en cinco áreas clave del mundo: Egipto, Guatemala, Kenya, Tailandia, y la República Popular China. Esto es parte de los esfuerzos de los CDC por fortalecer la capacidad de la vigilancia global, estableciendo una red de Centros de Detección y Respuesta Rápida a Enfermedades ubicados de manera estratégica en cada una de las seis regiones de la OMS. Cada Centro de Respuesta diseñará e implementará intervenciones clave orientadas hacia la identificación temprana y la contención de la amenazas pandémicas a la salud, ya sea un acto de terrorismo o la emergencia natural de un agente infeccioso mortalmente patógeno como la influenza pandémica. Para proveer apoyo adicional a nivel internacional, la agencia ha mejorado regionalmente las colaboraciones con la OMS y sus cuarteles en Ginebra y ha puesto sus recursos de manera bilateral a disposición de 13 países, con otros más que serán seleccionados en los próximos meses. La agencia también ha designado coordinadores expertos en influenza dentro de tres países que han sido impactados por el virus H5N1: Camboya, Laos y Vietnam. Una alta prioridad de la agencia es la designación de expertos adicionales en influenza en los países y regiones que han sido más afectados en los meses recientes. Dentro del gobierno federal, los CDC coordinan estos y otros esfuerzos con el Departamento de Estado y el Departamento de Defensa. En particular, las Unidades de Investigación Médica de la Marina (NAMRU) de los Estados Unidos en Indonesia y Egipto están desempeñando un valioso rol en el tamizaje confirmatorio de muestras de H5N1 de casos humanos.

  3. La vigilancia de aves silvestres y migratorias, así como las pequeñas y grandes bandadas de aves de corral, se ha hecho importante de manera creciente en la medida que el virus H5N1 se ha esparcido entre continentes. Los CDC trabajan de manera concertada con muchos grupos, incluyendo la Sociedad de Conservación de la Vida Silvestre, la Institución Smithsoniana, el Departmento de Agricultura (USDA), el Departmento de Interior (DOI), y las organizaciones internacionales tales como la Organización de Alimentos y Agricultura de las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Salud Animal para asegurar la vigilancia mundial integral de las aves de corral y las corrientes de aves migratorias, y en colaboración con los aliados federales para asegurar la importación y la exportación de aves de corral saludables.
Contención y Respuesta Rápida
La protección de los viajeros y la integridad del comercio seguro dependen de las acciones de contención y de repuesta rápida. Esta es una de las áreas más importantes en las cuales los CDC están fortaleciendo su capacidad.



  1. Los CDC detentan el liderazgo en el plan multi-institucional del Departamento de Agricultura, basado en escenarios, para ayudar a asegurar una respuesta a los primeros brotes animales y humanos causados por el virus H5N1 u otra cepa de influenza altamente patógena en los Estados Unidos. Se ha desarrollado un manual con los posibles escenarios para los primeros brotes, y los CDC participarán con otras agencias en conducir ejercicios con estos escenarios en los meses venideros.

  2. Bajo la Alianza por la Seguridad y la Prosperidad, los CDC también trabajan con nuestros vecinos canadienses y mexicanos en asuntos de salud pública relacionados a la detección y contención de la infección con el virus de la influenza más allá de nuestras fronteras. En un grupo de trabajo sobre las fronteras, que incluye a los departamentos de salud pública canadiense y mexicana, los CDC sirven para planificar e implementar la orientación sobre los asuntos fronterizos.

  3. Los CDC actualizan de manera regular los reglamentos de los SSR que prohíben transferir agentes peligrosos selectos a los Estados Unidos. En el caso de las cepas de influenza altamente patógena tales como el virus H5N1, los CDC están actuando rápidamente para prohibir la entrada de aves y productos avícolas de países con casos confirmados o sospechosos.

  4. Los CDC han mejorado de manera significativa las estaciones vitales de cuarentena en puntos clave de entrada, los cuales constituyen la primera línea de defensa para detectar y evaluar enfermedades potencialmente infecciosas que lleguen a los Estados Unidos. Esto se ha logrado usando los fondos apropiados regularmente y los fondos supletorios de emergencia para los años fiscales 2005 y 2006. Los roles clave para las estaciones de cuarentena incluyen el trabajo concertado con los departamentos estatales y locales de salud y con otros aliados federales, para abordar la mitigación comunitaria de los brotes debidos a enfermedades altamente contagiosas, y prepararnos para las pandemias de influenza usando enfoques del siglo 21 para las intervenciones no farmacéuticas tradicionales. Estos tipos de intervenciones incluyen el aislamiento y la cuarentena voluntarias, el distanciamiento social, y las estrategias de control de la infección. Las alianzas son esenciales para prevenir la importación y la difusión inter-estatal de enfermedades transmisibles a través de los puertos estadounidenses y en asegurar una respuesta coordinada y efectiva a las amenazas de aparición de enfermedades. Dieciséis de estas estaciones de cuarentena están actualmente en aeropuertos internacionales en los EE. UU., y otras dos están ubicadas en puntos principales de entrada a lo largo de la frontera terrestre sureña; dos estaciones adicionales están programadas para inaugurarse al final del año calendario 2006. Dependiendo de los recursos, los CDC planean aumentar el número de estaciones de cuarentena hasta alcanzar 25 en el año fiscal 2007.

  5. A través de los $350 millones en el fondo supletorio de emergencia del año fiscal 2006, los CDC están administrando acuerdos de colaboración de los SSH con 62 concesionarios in 50 estados, seis territorios estadounidenses, y seis grandes áreas metropolitanas. Estos acuerdos de colaboración están ayudando a estos concesionarios a avanzar en sus esfuerzos de preparación, incluyendo la identificación de brechas potenciales y realizando ejercicios de componentes de sus planes de preparación.

  6. Los CDC están trabajando de manera cercana con aliados del Departamento de Trabajo y los SSH para identificar brechas en la investigación relativas al equipo de protección personal que debe usarse durante una pandemia de influenza y para actualizar la orientación para el público en general, para los primeros en responder, y otros profesionales de la salud. El desarrollo de una orientación efectiva es un área de alta prioridad que también es altamente compleja, requiriendo una guía nacional unificada sobre el uso de máscaras, respiradores, y otros recursos, así como decisiones sobre cómo almacenar, distribuir, y reemplazar estos materiales rápidamente durante una pandemia de influenza.

  7. Los CDC y otras agencias también están desarrollando guías prácticas sobre intervenciones no-farmacéuticas que serán de importancia especial durante los primeros meses de una pandemia de influenza. Esto incluye guías para las facilidades de atención sanitaria y el control de infecciones para el público en general, las prácticas de distanciamiento social, los procedimientos de aislamiento, criterios para el cierre de las escuelas y los negocios, y medidas de cuarentena voluntaria si fueren necesarias. Además, los CDC están mejorando su agenda de investigación alrededor de la efectividad de varias intervenciones no-farmacéuticas que serán necesarias para mitigar el impacto y contener una pandemia internacional de influenza, en nuestras fronteras y dentro de las comunidades en los Estados Unidos.
Comunicaciones
Las preocupaciones sobre los viajes y el comercio están asociadas de manera íntima con la necesidad de información oportuna y precisa para el público, los profesionales de la salud, los negocios, y otros grupos. Los SSH y los CDC colaboran estrechamente para dar un enfoque abarcador a las actividades de comunicaciones públicas, incluyendo esfuerzos que incorporen principios de comunicaciones de riesgo que serán esenciales cuando ocurra una pandemia. Este sistema de actividades de comunicaciones ya está ayudando a alertar y educar al público, a los profesionales de la salud, a las autoridades, y a otros sobre la acción práctica a tomar en la preparación para una pandemia de influenza.



  1. El portal https://mail.nih.gov/exchweb/bin/redir.asp?URL=http://www.pandemicflu.gov/ de los SSH, la sección del portal Salud de los Viajeros (https://mail.nih.gov/exchweb/bin/redir.asp?URL=http://www.cdc.gov/) de los CDC, la línea telefónica de auxilio de los CDC, la Red de Alerta en Salud, y la red de alerta Epi-X, son componentes primarios de una iniciativa multifacética de comunicaciones públicas.

  2. Los CDC y otras agencias también colaboran con los Departamentos de Salud en el desarrollo de guías prácticas para el sector privado, las instituciones educativas, y otros grupos prioritarios en la preparación para una pandemia.

  3. Los SSH están finalizando una serie de cumbres estatales integrales de planificación para la influenza pandémica a lo largo del país, las cuales han aumentado significativamente la conciencia del impacto potencial de una pandemia de influenza. Estas cumbres han servido en muchos casos como una iniciativa para desarrollar nuevos ámbitos de contacto entre el gobierno federal y los grupos estatales y locales de preparación. Los CDC han asumido el liderazgo en cada uno de estos eventos y continúan dándoles seguimiento a líderes estatales, territoriales y tribales.

  4. Desde una perspectiva de las comunicaciones, la administración de los acuerdos estatales y locales de colaboración resaltados anteriormente, provee un foro altamente efectivo para que los CDC y los concesionarios se comuniquen de manera frecuente, lo que ayuda a integrar los principios de las comunicaciones efectivas de riesgo dentro de la planificación y las actividades de las comunicaciones pandémicas.
Desafíos
A pesar de estas importantes conquistas, nuestra nación no está aún donde necesitamos estar en nuestra presteza de salud pública para la próxima pandemia de influenza. Los SSH han protagonizado avances en muchas áreas que contribuirán a una respuesta rápida y efectiva. Los CDC, los Institutos Nacionales de Salud (NIH, por sus siglas en inglés), la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA), y otras agencias de los SSH están comprometidos con la preparación y la respuesta óptima a una pandemia de influenza. Los avances que estamos haciendo han sido el producto de tres factores principales: la dedicación a la excelencia en los estándares científicos, un espíritu y un historial de aprendizaje y acción colaboradora, y el necesario apoyo público y privado de los recursos fiscales y humanos necesarios.
Enfrentamos desafíos significativos. Una pandemia requerirá respuestas rápidas en muchos niveles, de las comunidades norteamericanas al resto de mundo. La respuesta rápida a los brotes requiere la detección rápida, la notificación sin faltas, el compartir presto y transparente de la información, y la capacidad fuerte y permanente de los laboratorios y de la investigación. La próxima pandemia de influenza es una amenaza polifacética que requiere un abordaje de varios años a los recursos fiscales y humanos. Esto es de importancia particular en la medida que el gobierno federal busca formas de alentar la vinculación continua de aliados tales como los fabricantes de vacunas, así como la presteza estatal y local continuada. Gracias por la oportunidad de compartir con ustedes esta información. Estoy deseoso de contestar sus preguntas.

Última revisión: 22 de junio, 2006

DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA DE EE. UU. EMITE INFORME DE LOS 180 DIAS SOBRE LOS ESFUERZOS RELATIVOS A LA INFLUENZA AVIAR Y GASTOS SUPLEMENTARIOS

WASHINGTON, 29 de junio, 2006 – El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos emitió su informe del día 180 sobre los esfuerzos para la influenza aviar (IA) y el uso de $91 millones asignados a la Apropiación Supletoria de Emergencia para Enfrentar la Influenza Pandémica hace seis meses. El informe detalla los esfuerzos internacionales y domésticos del Departamento de Agricultura para combatir la influenza aviar altamente patógena (IA/H5N1/AP).

“Estamos trabajando con aliados gubernamentales federales y estatales, así como con el sector industrial para preparar al público para la posibilidad de la detección de la influenza aviar altamente patógena en los Estados Unidos,” dijo el Secretario Adjunto de Agricultura, Chuck Conner. “De los equipos de respuesta de emergencia que hemos despachado a los países afectados para el tamizaje de las bandadas de aves silvestres y domésticas en los Estados Unidos, nuestro enfoque ayudará a hacer más lenta la difusión del virus más allá de nuestras fronteras y prepararnos para la posibilidad de una detección aquí.”



  1. El Departamento de Agricultura de los EE. UU. desempeña muchos papeles importantes en la respuesta gubernamental y está protagonizando los esfuerzos para confrontar esta enfermedad en las aves. El Departamento de Agricultura está preparado para responder de manera rápida y decisiva en la eventualidad de la detección de IA/H5N1/AP en aves de corral en los Estados Unidos. Algunos aspectos del reporte del Departamento de Agricultura destacan el trabajo en colaboración con organizaciones internacionales como la Organización Mundial para la Salud Animal, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) para asistir en las regiones afectadas por la IA/H5N1/AP con actividades de prevención, manejo y erradicación de la enfermedad. Ayudando a estos países a prepararse para manejar o erradicar los brotes de IA/H5N1/AP, el Departamento de Agricultura puede reducir el riesgo de que la enfermedad se esparza desde el exterior hacia los Estados Unidos.

  2. El Departamento de Agricultura continúa fortaleciendo las salvaguardas ya establecidas para protegernos contra la introducción de la IA/H5N1/AP en los Estados Unidos. Por ejemplo, el Departamento de Agricultura mantiene restricciones al comercio sobre la importación de aves de corral y sus productos desde regiones actualmente afectadas por la IA/H5N1/AP en bandadas criadas comercial o tradicionalmente.

  3. El Departamento de Agricultura y los funcionarios de sanidad animal estatal están trabajando de manera cooperativa con la industria avícola para conducir la vigilancia de las bandadas en crianza, los mataderos de aves, los mercados de venta de aves vivas, las subastas de aves y los vendedores de aves de corral.

  4. El Departamento de Agricultura ha implementado un sistema de notificación para responder a las llamadas y solicitudes del público relacionadas con aves silvestres enfermas o muertas. El número gratuito, 866-4 USDAWS, ha sido publicado en el portal del Departamento, www.usda.gov/birdflu, para apoyar las inquietudes del público y ayudar a agilizar las respuestas.

  5. El Departamento de Agricultura está conduciendo la vigilancia de IA en aves migratorias en Alaska y otros diez estados. Las pruebas iniciales de tamizaje de la IA son realizadas por más de 45 laboratorios aprobados por el Departamento de Agricultura en la Red Nacional de Laboratorios de Sanidad Animal (NAHLN, por sus siglas en inglés). En caso de muestras de aves silvestres, el Centro Nacional para la Salud de la Vida Silvestre, del Departamento de Interior, también realiza pruebas iniciales de tamizaje.

  6. El Departamento de Agricultura ha desarrollado el Plan Nacional de Respuesta a la Influenza Aviar para asegurar una respuesta rápida y decisiva cuando cualquier sistema de vigilancia detecte cualquier enfermedad seria en aves. El mes pasado, el borrador del resumen del Plan Nacional de Respuesta a la Influenza Aviar fue publicado en el portal del Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas para ser revisado y comentado por los líderes federales, estatales e industriales.
El informe de los 180 días de esfuerzo del Departamento de Agricultura sobre la Influenza Aviar está disponible en: http://www.usda.gov/documents/Pandemic. Información adicional, incluyendo un nuevo video sobre los esfuerzos de vigilancia del Departamento de Agricultura, los laboratorios de tamizaje de Iowa, los anuncios de servicio público, y cápsulas con consejos saludables del Secretario de Agricultura, Mike Johanns, sobre la Influenza Aviar, está disponible en: www.usda.gov/birdflu.
http://www.usda.gov/wps/portal/!ut/p/_s.7_0_A/7_0_1RD?printable=true&contentidonly=true&contentid=2006/06/0228.xml

martes, julio 11, 2006

Noticias del Frente H5N1 002

La OMS Informa el Virus H5N1 Mutó en Indonesia

Por Stephanie Nebehay & Fitri Wulandari [Traduccion: EA de Moya, MA, MPH]

GINEBRA/YAKARTA (Reuters) Junio 23 – El virus H5N1 de la gripe aviar experimentó mutaciones entre personas indonesas en el mayor cluster humano conocido, pero no evolucionó a una forma más transmisible, dijo el viernes la Organización Mundial de la Salud (OMS).Una vocera de la agencia de Naciones Unidas, Maria Cheng, dijo que estos resultados provenían de la investigación de un cluster en el norte de Sumatra, donde siete miembros de una familia murieron el mes pasado.

"Se encontró una mutación – esto fue en un informe dado recientemente al gobierno (indonés). Este era el resumen de la investigación del caso de Sumatra del norte," dijo ella a la agencia Reuters en Ginebra. "Pero el virus no mutó a una forma que fuera más transmisible porque no pareció trasferirse más allá del cluster," añadió.

Malik Peiris, una autoridad de Hong Kong en H5N1, dijo a los reporteros en un receso de una reunión de expertos en gripe aviar en Yakarta que es común que el virus de la influenza experimentara mutaciones.

"Los virus de la influenza siempre mutan. Esa es la razón por la cual la gente está preocupada, ya que el virus podría cambiar para hacerse más transmisible según pasa el tiempo. Pero eso no ha ocurrido hasta ahora."

Los funcionarios indoneses y de la OMS monitorean de cerca más de 50 contactos de las víctimas en el caso de Sumatra del norte, manteniéndolos bajo cuarentena voluntaria durante varias semanas después del brote, pero ninguno desarrolló síntomas, de acuerdo a la agencia sita en Ginebra.

La cepa H5N1 de la influenza aviar se ha esparcido rápidamente desde el este de Asia en los meses recientes. Esta ha infectado aves casi exclusivamente pero ha matado 130 personas desde 2003, la mayoría en Asia.

CERO ALERTA
En relación al reciente cluster de casos en Sumatra del norte, la OMS dijo que las investigaciones no mostraron signos de que pudiera surgir una pandemia de ellos.

Aunque Indonesia está haciendo esfuerzos sustanciales para combatir el virus H5N1 de la influenza aviar, los participantes en la conferencia dijeron que la situación aún no es satisfactoria.

"La influenza aviar H5N1 altamente patógena está difundida y bien establecida en Indonesia pero su extensión real es desconocida. Se cree que grandes cantidades de infecciones animales no son detectadas," de acuerdo a una declaración conjunta emitida en la conferencia."

El público aún carece del conocimiento básico sobre los riesgos para sus aves de corral y para ellos mismos y por tanto, su comprensión de los métodos de control en las aves y de cómo protegerse ellos mismos es mínima."

Indonesia ha visto un aumento sostenido en la infección y las muertes por influenza aviar en humanos. El virus ha infectado a 51 personas en Indonesia y ha matado a 39 de ellas y es endémico en las aves de corral en casi todas las 33 provincias del país.

Vínculos relacionados (en inglés) (haga clic aquí): Influenza Resource Center