Páginas

martes, octubre 20, 2009

Noticias del Frente Historiografico 040

Otro hito
Guabancex asistirá a la Reunión de los Representantes de los Pueblos Indígenas y a la XII Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de Consensos
..


Washington DC, 19 de octubre de 2009.

Señora
Clenis Tavárez María
Guabancex Viento y Agua
República Dominicana

De nuestra consideración:

A nombre del Departamento de Derecho Internacional, en atención al interés expresado por su organización, tenemos el agrado de dirigirle la presente comunicación confirmando que se ha aceptado su candidatura para que participe en la Duodécima Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de Consensos del Grupo de Trabajo que se realizará del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 2009 en Washington, D.C., EEUU, así como de la reunión de los Representantes de los Pueblos Indígenas los días 27, 28 y 29 de noviembre de 2009.

Le informamos que la Organización de los Estados Americanos, a través del Fondo Específico para Apoyar la Elaboración de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, financiará los gastos de su participación equivalentes al boleto aéreo y hotel. Adicionalmente, el lunes 30 de noviembre se le entregará un monto de US.70.- por día para sus gastos durante su estadía en Washington D. C.

Atentos saludos,

Luis Toro Utillano
Asesor Jurídico Principal
Departamento de Derecho Internacional

******
PREMIOS NOBEL: CARTA PARA UN MUNDO SIN VIOLENCIA
La violencia es una enfermedad evitable


Ningún Estado o individuo puede estar seguro en un mundo inseguro. Los valores de la noviolencia han dejado de ser una alternativa para convertirse en una necesidad, tanto en las intenciones, como en los pensamientos y las prácticas. Estos valores se expresan en su aplicación a las relaciones entre estados, entre grupos y entre individuos.

Estamos convencidos de que la adhesión a los principios de la noviolencia introducirá un orden mundial más civilizado y pacífico, en el que pueda ser realidad un gobierno más justo y eficaz, respetuoso de la dignidad humana y de la sacralidad de la misma vida.

Nuestras culturas, nuestras historias y nuestras vidas individuales están interconectadas y nuestras acciones son interdependientes. Hoy como nunca antes, creemos encontrarnos frente a una verdad: el nuestro es un destino común. Ese destino será determinado por nuestras intenciones, nuestras decisiones y nuestras acciones de hoy.

Estamos firmemente convencidos de que crear una cultura de paz y no violencia es un objetivo noble y necesario, aún cuando sea un proceso largo y difícil. Afirmar los principios enunciados en esta Carta es un paso de vital importancia para garantizar la supervivencia y el desarrollo de la humanidad y lograr un mundo sin violencia.

Nosotros, personas y organizaciones premiadas con el Nobel por la Paz,

Reafirmando nuestro compromiso con la Declaración Universal de los Derechos Humanos,

Preocupados por la necesidad de poner fin a la propagación de la violencia en todos los niveles de la sociedad y, sobre todo, a las amenazas que a nivel global ponen en peligro la misma existencia de la humanidad,

Reafirmando que la libertad de pensamiento y de expresión está en la raíz de la democracia y de la creatividad,

Reconociendo que la violencia se manifiesta de muchas formas, ya sea como conflicto armado, ocupación militar, pobreza, explotación económica, destrucción del medioambiente y prejuicios basados en la raza, la religión, el género o la orientación sexual,

Reparando en que la glorificación de la violencia, como se expresa a través del comercio del entretenimiento, puede contribuir a la aceptación de la violencia como una condición normal y admisible,

Convencidos de que los más perjudicados por la violencia son los más débiles y vulnerables;

Teniendo en cuenta que la paz no es solamente la ausencia de violencia sino también la presencia de justicia y el bienestar de la gente;

Considerando que un inadecuado reconocimiento de las diversidades étnicas, culturales y religiosas por parte de los Estados, está en la raíz de mucha de la violencia que existe en el mundo,

Reconociendo la urgente necesidad de desarrollar un planteo alternativo sobre la seguridad colectiva basado en un sistema en el que ningún país, o grupo de países, se apoye en las armas nucleares para la propia seguridad;

Conscientes de que el mundo necesita mecanismos globales y propuestas eficientes para la prevención y resolución no violenta de los conflictos, y que tienen mayor éxito cuando se aplican lo más temprano posible.

Afirmando que quienes detentan el poder cargan con la mayor responsabilidad de poner fin a la violencia donde se produzca y de prevenirla cada vez que sea posible,

Convencidos de que los principios de la no violencia deben triunfar en todos los niveles de la sociedad, así como en las relaciones entre los Estados y las personas;

Llamamos a la comunidad internacional a promover el desarrollo de los siguientes principios:

Primero: En un mundo interdependiente, la prevención y el cese de los conflictos armados entre y dentro de los Estados puede requerir la acción colectiva de parte de la comunidad internacional. El mejor modo de garantizar la seguridad de los estados individuales es promover la seguridad humana global. Esto requiere fortalecer la capacidad de implementación del sistema de la ONU y de las organizaciones de cooperación regional.

Segundo: Para lograr un mundo sin violencia, los Estados deben guiarse por el imperio de la ley y honrar siempre sus compromisos legales.

Tercero: Es esencial encaminarse sin más demoras hacia la eliminación universal verificable de las armas nucleares y de otras armas de destrucción masiva. Los Estados que posean tales armas deben dar pasos concretos hacia el desarme y adoptar un sistema de seguridad que no se base en la disuasión nuclear. Al mismo tiempo, los Estados deben empeñarse en consolidar el régimen de no proliferación nuclear, fortalecer también verificaciones multilaterales, protegiendo el material nuclear y promoviendo el desarme.

Cuarto: Para contribuir a eliminar la violencia en la sociedad, la producción y la venta de armas pequeñas y ligeras debe reducirse y ser rigurosamente controlada a nivel internacional, estatal, regional y local.
Además, debe existir un fortalecimiento pleno y universal de los acuerdos internacionales en materia de desarme, como por ejemplo el Tratado para la Prohibición de Minas de 1997, y el apoyo a nuevos esfuerzos dirigidos a erradicar el impacto de las armas activadas por las víctimas y de las indiscriminadas, como por ejemplo las municiones en racimo. Es necesario sancionar un Tratado de Comercio de Armas abarcador y efectivo.

Quinto: El terrorismo jamás puede ser justificado porque la violencia genera violencia y porque ningún acto de terror contra las poblaciones civiles de ningún país puede ser perpetrado en nombre de ninguna causa. La lucha contra el terrorismo no puede, sin embargo, justificar la violación de los derechos humanos, del derecho humanitario internacional, de las normas civilizadas y de la democracia.

Sexto: Poner fin a la violencia doméstica y familiar exige el respeto incondicional de la igualdad, de la libertad, de la dignidad y de los derechos de las mujeres, de los hombres y de los niños, por parte de todos los individuos e instituciones del estado, de la religión y de la sociedad civil. Tales tutelas deben incorporarse a las leyes y a las convenciones en los niveles locales e internacionales.

Séptimo: Todo individuo y Estado comparten la responsabilidad de prevenir la violencia contra los niños y los jóvenes, que son nuestro futuro común y nuestro bien más preciado. Todos tienen derecho a una educación de calidad, el acceso a una asistencia sanitaria primaria eficaz, a la seguridad personal, a la protección social, a la participación plena en sociedad y a un entorno posibilitante que refuerce la no violencia como estilo de vida. La educación en la paz, la promoción de la no-violencia y enfatizar la cualidad humana innata de la compasión deben ser parte esencial de los programas educativos en todos los niveles.

Octavo: Prevenir los conflictos derivados del agotamiento de los recursos naturales y, en particular, de las fuentes de energía y del agua exige que los Estados desarrollen un rol activo e instituyan sistemas jurídicos y modelos dedicados a la protección del ambiente y a alentar el ajuste de su consumo en base a la disponibilidad de los recursos y a las reales necesidades humanas

Noveno: Llamamos a las Naciones Unidas y a sus Estados miembros a promover un reconocimiento significativo de las diversidades étnicas, culturales y religiosas. La regla de Oro de un mundo no violento es: “Trata a los demás como quieres que te traten”.

Décimo: Los principales instrumentos políticos para alumbrar un mundo no violento son instituciones democráticas que funcionen y el diálogo basado en la dignidad, el conocimiento y el compromiso, conducidos sobre la base del equilibrio entre las partes involucradas, y, cuando sea apropiado, incluyendo las consideraciones relativas a la humanidad entera y el medio ambiente natural.

Décimoprimero: Todos los Estados, instituciones e individuos deben apoyar los esfuerzos para encarar las desigualdades en la distribución de los recursos económicos y resolver las grandes inequidades que crean un terreno fértil para la violencia. La disparidad de condiciones de vida lleva inevitablemente a la falta de oportunidades, y en muchos casos, a la pérdida de esperanza.

Décimosegundo: La sociedad civil, incluidos los defensores de los derechos humanos, los pacifistas y los activistas ambientales, debe ser reconocida y protegida como esencial para la construcción de un mundo no violento, así como todos los gobiernos deben servir a sus propios pueblos y no al contrario. Deben crearse las condiciones para habilitar y alentar la participación de la sociedad civil, en especial la de las mujeres, en los procesos políticos de nivel mundial, nacional y local.

Décimotercero: Implementando los principios de esta Carta, nos dirigimos a todos para que se trabaje juntos por un mundo justo y libre de matanzas, en el que cada uno tenga el derecho a no ser asesinado y a su vez el deber de no asesinar a nadie.

Para encarar todas las formas de violencia, alentamos la investigación científica en los campos de la interacción humana y del diálogo, e invitamos a las comunidades académicas, científicas y religiosas a ayudarnos en la transición hacia una sociedad no-violenta y no-asesina.

Firman la Carta para un Mundo sin Violencia

Mairead Corrigan Maguire
Su Santidad el Dalai Lama
Mikhail Gorbachev
Lech Walesa
Frederik Willem De Klerk
Arzobispo Desmond Mpilo Tutu
Jody Williams
Shirin Ebadi
Mohamed ElBaradei
John Hume
Carlos Filipe Ximenes Belo
Betty Williams
Muhammad Yunus
Wangari Maathai
International Physicians for the Prevention of Nuclear War
La Cruz Roja
International Atomic Energy Agency
American Friends Service Committee
International Peace Bureau

Apoyan la Carta para un Mundo Sin Violencia

Walter Veltroni, Ex Alcalde de Roma
Mr. Tadatoshi Akiba Presidente de Alcaldes por la Paz y Alcalde de Hiroshima
Agazio Loiero, Gobernador de la Región de Calabria, Italia
Prof. M.S. Swaminathan, Ex Presidente del Pugwash Conferences on Science and World Affairs, Organización Premio Nobel de la Paz.
David T Ives, Instituto Albert Schweitzer
George Clooney, actor
Don Cheadle, actor
Bob Geldof, cantante
Peace People, Belfast, Irlanda del Norte
Memoria Collettiva, Asociación
Hokotehi Moriori Trust, Nueva Zelanda

******
Manifestaciones pacíficas contra la discriminación y por la paz en Kyoto
.

Un niño marcha por la paz en Kyoto, Japon

Pressenza/Aliada Informativa de Espacinsular
http://www.espacinsular.org/spip.php?article8750

SANTO DOMINGO, República Dominicana, 20 de octubre de 2009.- "Acción Colectiva en Kyoto contra la Guerra, la Pobreza y la Discriminación" rezaba la pancarta con que cientos de activistas se manifestaron anteayer en Kyoto

Durante la tarde del 18 de Octubre cientos de activistas de distintos ámbitos se reunieron en un parque de Kyoto para levantar sus voces en contra de la guerra, la pobreza y la discriminación, y en favor de la Paz y la No-Violencia.

Entre los manifestantes se encontraban organizaciones que defienden la existencia del articulo 9 de la constitución japonesa, que prohíbe a la nación nipona la posesión y el uso de armamento nuclear.

Grupos de mujeres, organizaciones contra las bases militares americanas, organizaciones comunistas, organizaciones contra la energía nuclear y organizaciones en defensa del articulo 9 de la constitución japonesa, estuvieron entre los representados en conjunto con la Marcha Mundial por la Paz y la No-Violencia.

Era el segundo día en que la Marcha Mundial por la Paz y la No-Violencia se encontraba en Japón, siendo recibida con gran entusiasmo por los activistas locales. Su portavoz Rafael de la Rubia habló sobre la Marcha y presentó al equipo multinacional.

Habló sobre la importancia que tiene Japón en las protestas contra la energía nuclear y animó a los presentes a unirse a la Marcha Mundial.

******
Ciudades y Playas sin “chopos”
.

Bavaro

Por: Tahira Vargas

La sociedad dominicana ha contado en distintas décadas con políticas de cirugías urbanas y sociales basadas en la expulsión de los pobres de la ciudad y de lugares de recreación. Los proyectos turísticos y las construcciones de grandes obras se fundamentan en ello.

Las políticas urbanas que se desarrollaron en el gobierno de Balaguer y que continuaron en los gobiernos de Leonel Fernández se han basado en la expulsión de los pobres de la ciudad, una “limpieza de la ciudad” de aquellos que “la afean” y así se produce la supuesta “modernización” de la misma.

A estos desalojos se les agrega la aprobación de una constitución que legitima la total privatización de las playas, ríos y lagunas. Las pocas playas que no han sido privatizadas pasarán a ser legítimamente propiedad de grupos empresariales que les interese usufructuarlas para obtener ganancias con la construcción de hoteles o villas, o funcionarios que ocupen las playas para construir sus villas de descanso.

Este atentado contra el patrimonio natural y cultural de nuestro país es ya un hecho. Sólo tienen derecho a la recreación los que tienen dinero para pagar un hotel un fin de semana en las Terrenas, Punta Cana o Juan Dolio o aquellas que tengan villas y casas de veraneo. Negar el derecho a la recreación y al uso del espacio público a la población es una violación del ejercicio ciudadano y una legitimación de la desigualdad social y la exclusión.

¿No será que menosprecian a esa mayoría de la que depende su presencia en el congreso, no la quieren cerca?

El rechazo y el desprecio por la presencia de los sectores pobres, “los chopos” y “las chopas” de las playas son evidentes. El termino “chopo” o “chopa” es un término insultante y degradante que utilizan las elites para discriminar a los sectores pobres en su estilo de vida. Se les llama “chopas” a las trabajadoras domésticas, expresión que las degrada porque “no saben vestir” y no tienen las costumbres de los estratos medios y las elites.

Es una expresión de la intolerancia cultural que se presenta en los estratos de medianos y altos ingresos, que evitan “juntarse” con personas pobres porque “afean” el entorno. Esta intolerancia bañada de una estética de desprecio a las manifestaciones provenientes de la pobreza ha estado presente en las políticas urbanas y llega a su máxima expresión en nuestra nueva constitución, una constitución excluyente e intolerante.

A nuestros legisladores y grupos de poder les molesta la presencia de los pobres en la ciudad, en las playas, en los ríos, balnearios y lagunas. No quieren ver las ollas con locrio de pollo o espaguetis con pan en la playa, ni el baño con los tubos, el ron y la bachata. Han decidido acabar con las giras de las escuelas para las playas, ríos y balnearios.

Sin embargo, quieren que “chopos” y “chopas” (que representan las mayorías) voten por ellos en las próximas elecciones, ¿cómo piensan que serán reelegidos por la población si le están negando a sus votantes el derecho a la recreación y al uso del espacio publico que nos pertenece a todos y todas?

¿Será que los estamentos de poder prefieren entregarles las playas, ríos, saltos y balnearios a extranjeros como el alemán que ha convertido el salto de Bayaguana en su propiedad y cobra US $ 10.00 para entrar?

A la larga nuestro país ya no nos pertenece, se está convirtiendo en “propiedad privada” de los grupos de poder, le pagamos los impuestos, pero nos expulsen de ella y nos convertimos en extranjeros en nuestra tierra.

******
Barcelona: Fotos de un buen amigo virtual

epistheme se complace en compartir con sus lectores algunas de las fotos de Barcelona recibidas del amigo virtual Ricardo Ricote, quien, con sus blogs, sirve de nexo entre este medio y las comunidades dominicana y española en España. Espero que las disfruten igual que nosotros.
.

Ricardo Ricote y su novia

Antonio Gaudi: La originalidad esta en el origen

Arte en la playa

El Metro

*******
Sé consecuente, hombre
.

El moribundo esta vivo

Un pobre paisano estaba acostado en su cama, con una enfermedad terminal, le quedaban pocas horas de vida.

De repente huele el aroma de la comida que más le gustaba: unas empanadas caseras de carne recién hechas. Para él no había nada mejor en el mundo que las empanadas de su mujer Cirila.

Haciendo un esfuerzo sobrehumano dirigiéndose al comedor, empieza a percibir el vapor que lleva el aroma a masa de carne y cebolla que desde la cocina emanaba.

Llega hasta la mesa de madera donde se encontraban extendidas las suculentas empanadas doraditas y toma una, viendo que sus esfuerzos habían valido la pena, sería como su último deseo, cuando repentinamente... ¡zás!... siente un fuerte golpe de cucharón en la cabeza que merma sus facultades y casi lo hace caer presa de la debilidad de sus piernas.

Tratando de no desplomarse al suelo hace un giro por voltear la vista, alcanza a ver a su mujer con un cucharón de hierro en la mano, diciéndole:

¡Ni se te ocurra, carajo! ¡Son pa'l velorio...!

(Cortesía de Ignacio Molina, España)

No hay comentarios:

Publicar un comentario