Relevantes juristas de EE.UU. indignados por tortura a Bradley Manning
¿Y así puede Obama hablarles a los latinoamericanos desde Chile de un trato de igual a igual?
Manifestantes apoyan a Manning
Por: Ed Pillkington / The Guardian, 12-04-2011, http://www.rebelion.org/noticia.php?id=126242
Laurence Tribe, PJ Crowley, Bruce Ackerman, Yochai Benkler, Robert Reich, Kermit Roosevelt, Dorsen Norman, Kwame Anthony Appiah, entre otros, asqueados con el aislamiento “ridículo, contraproducente y estúpido” de Manning.
Más de 250 de los más eminentes juristas de Estados Unidos han firmado una carta de protesta contra el trato en la prisión militar de la supuesta fuente de Wikileaks, Bradley Manning.
Impugnan que su detención en “condiciones degradantes e inhumanas” es ilegal, inconstitucional e incluso podría equivaler a la tortura.
La lista de firmantes incluye a Laurence Tribe, profesor de Harvard considerado como la máxima autoridad liberal de Estados Unidos en derecho constitucional. Tribe, quien enseñó derecho constitucional a Barack Obama y fue un patrocinador clave de su campaña presidencial del 2008, se unió a la administración de Obama el año pasado como asesor jurídico en el Departamento de Justicia, cargo que ocupó hasta hace tres meses.
Él le dijo a The Guardian que firmó la carta porque Manning parecía haber sido tratado de una manera que “no sólo es vergonzosa sino inconstitucional”, mientras espera una corte marcial en la base de la marina en Quantico, Virginia.
El soldado de EE.UU. ha permanecido en la prisión militar desde el pasado mes de julio, acusado de múltiples cargos relacionados con la filtración de miles de cables de embajadas y otros documentos secretos a Wikileaks.
Bajo los términos de su detención, se le mantiene en régimen de aislamiento durante 23 horas al día, es revisado cada cinco minutos bajo la denominada “orden de prevención de lesiones” y debe permanecer desnudo en la noche con solo un blusón.
Tribe dijo que el tratamiento es objetable “en la forma en que atenta contra su persona y su libertad sin el debido proceso de la ley y en la manera en que administra el castigo cruel e inusual de un modo que no puede ser constitucionalmente infligido, incluso a alguien condenado por delitos terribles, no mencionar a alguien simplemente acusado de tales delitos”.
Las severas restricciones han sido denunciadas por una serie de grupos de derechos humanos, incluida Amnistía Internacional, y están siendo investigados por el relator de las Naciones Unidas sobre la tortura.
Tribe es la segunda figura principal con vínculos en la administración de Obama en romper filas por Manning. El mes pasado, PJ Crowley renunció al cargo de portavoz del Departamento de Estado después de burlarse del manejo del Pentágono sobre Manning como “ridículo, contraproducente y estúpido”.
La intervención de Tribe y cientos de otros estudiosos del derecho es una vergüenza enorme para Obama, de quien fue profesor de derecho constitucional en Chicago.
Obama hizo del respeto al imperio de la ley una piedra angular de su gobierno, prometiendo la primera vez que entró en la Casa Blanca en 2009 poner fin a los excesos de la guerra contra el terrorismo de la administración Bush.
Como Comandante en Jefe, Obama es el responsable último por el tratamiento de Manning a manos de sus carceleros militares. En sus comentarios sobre el asunto hasta el momento, Obama ha insistido en que la forma en que el soldado está detenido es “adecuada y cumple con las normas básicas”.
La carta de protesta, publicada en el New York Review of Books, fue escrita por dos distinguidos profesores de derecho, Bruce Ackerman, de la Universidad de Yale y Yochai Benkler, de Harvard.
Ellos afirman que el tratamiento a Manning es una violación de la Constitución de EE.UU., concretamente la octava enmienda que prohíbe los castigos crueles y la quinta enmienda que impide el castigo sin juicio.
En un reproche punzante a Obama, plantean que “en un tiempo fue profesor de derecho constitucional, y entró en el escenario nacional como un líder moral elocuente. La cuestión ahora, sin embargo, es si su conducta como Comandante en Jefe cumple con las normas básicas de la decencia”.
Benkler dijo a The Guardian: “Corresponde a nosotros como ciudadanos y profesores de derecho decir que ya es suficiente. No podemos permitirnos a nosotros mismos comportarnos de esta manera si queremos que Estados Unidos siga siendo una sociedad dedicada a la dignidad humana y el proceso de la ley."
Él dijo que las condiciones de Manning se estaban utilizando “como una advertencia a los denunciantes del futuro” y agregó: “me parece trágico que sea la administración de Obama la que esté persiguiendo a los denunciantes e imponiendo este tipo de tratamiento”.
Ackerman señaló que en virtud del libro de reglas propias del Pentágono, el Código Uniforme de Justicia Militar, los carceleros de Manning podrían ser objeto de acciones por abusar de él.
El artículo 93 del código dice “toda persona que es culpable de crueldad hacia cualquier persona sujeta a sus órdenes, será castigada”.
La lista de profesores que han firmado la carta de protesta incluye personalidades de todas las mejores escuelas de leyes de EE.UU., así como nombres destacados de otros campos académicos.
Entre ellos se encuentran el ex secretario de Trabajo de Bill Clinton, Robert Reich, el tataranieto del presidente Theodore Roosevelt, Kermit Roosevelt, el ex presidente de la American Civil Liberties Union, Dorsen Norman, y el novelista Kwame Anthony Appiah.
Traducción de La pupila insomne
http://lapupilainsomne.wordpress.com/2011/04/10/relevantes-juristas-de-ee-uu-indignados-por-tortura- a-bradley-manning/
******
Ladrones merodeando por África
El bandolerismo del Estado en Mali
La insurreccion popular se ha extendido a todo el Cercano Oriente
Por: Ibrahim Coulibaly es miembro de la CNOP, Mali
Revista 'Soberanía alimentaria, biodiversidad y culturas', 12-04-2011
El acaparamiento de tierras es un problema que se ha acelerado desde la crisis alimentaria de 2008. Se ha convertido en un problema muy grave en Mali, donde, en pocos años, hemos visto casi 700 mil hectáreas cedidas por el gobierno a empresas extranjeras, Estados extranjeros o a los llamados inversionistas nacionales.
Lo que tenemos que entender, es que esta tendencia hacia el acaparamiento de tierras, en la línea de las políticas neoliberales, quiere hacer creer a la gente que el campesinado no puede darnos de comer. Ése fue el mensaje de los gobiernos después de la crisis alimentaria: que tenemos que aumentar la producción de alimentos.
Pero fueron esas mismas políticas aplicadas en nuestros países durante los últimos 30 años, y promovidas por el Banco Mundial y el FMI, las que no permitieron alimentar a nuestros países.
Y tampoco vamos a resolver el problema de la alimentación al entregarle tierras a los intereses extranjeros. Sobre todo porque la crisis alimentaria ha demostrado que los países que dependían del mercado mundial para su suministro de alimentos quedaron muy vulnerables.
En su lugar, se necesitan más que nunca, políticas para fortalecer la agricultura local, invertir en la agricultura familiar, con el fin de producir más -o mejor aún- con el fin de producir para alimentar a nuestros países.
En su lugar, se decidió entregar tierras a Estados que tienen problemas de suministro de alimentos.
Cuando un Estado como Libia, que no tiene agua y cuyas tierras son poco productivas, llega a tener más de 100 mil hectáreas de tierras agrícolas en Mali, no es para producir alimentos para las y los malienses, eso es obvio.
Entonces ¿por qué el Estado de Mali cede nuestras tierras más productivas y mejor irrigadas a intereses extranjeros o a países que las necesitan para producir sus alimentos?
Eso es lo que denunciamos. Una cosa que queda clara es que todo esto se debe a la pérdida de control sobre la formulación de políticas y su aplicación a nivel nacional.
En otras palabras, todas las ideas que dan forma a las políticas de nuestro Estado son dictadas desde el exterior.
Fue el propio presidente de la República, ante la insistencia del Banco Mundial, quien ha creado un Consejo Presidencial para la Inversión.
¿Qué es este Consejo Presidencial para la Inversión? Es un mecanismo que se puso en marcha con el fin de acelerar el proceso de inversión en nuestros países. Se contratan gerentes muy jóvenes, licenciados y licenciadas recién salidos de universidades estadounidenses que viven en un planeta completamente diferente, que no saben nada acerca de las realidades de nuestros países y que sólo han realizado estudios de administración o afines.
Son reclutados y se convierten en asesores presidenciales de inversión. Así que cualquiera que venga con dinero, incluso si se trata de dinero de la droga, mientras que traiga dinero, le despliegan la alfombra roja. Es sumamente peligroso.
Creemos que mañana será posible que el dinero de la droga tome el poder en nuestro país porque nadie está buscando o tratando de entender quién entra.
Tan pronto como llega el dinero, las puertas se abren de par en par y se entregan las tierras de cultivo muy fácilmente, sin transparencia.
No podemos aceptar esto. Especialmente porque se trata de problemas relacionados con la tierra. Y hay muchos seres humanos que viven en estas tierras. Estamos hablando de miles de pueblos, millones de personas que siempre han existido: pastores, campesinado, pescadores que se encuentran en estos territorios desde hace milenios.
Ellos y ellas tienen derechos. Nadie puede negarles sus derechos.
Es por eso que nos hemos movilizado. Para mí, no hay otro término.
La apropiación de tierras es bandolerismo de Estado.
Tenemos que tratarlos como bandidos porque tratan de apoderarse o tomar el único recurso que les queda a las personas pobres y dárselo a los que ya tienen demasiado, los que ya son extremadamente ricos. Y eso no es aceptable.
******
Revuelta en Magreb y Medio Oriente
Delirios de un dictador
Por: ROBERT FISK, La Jornada, 11 04 11
El nuevo rostro del demonio de la colonialidad
Líbano es un gran lugar para recopilar los tics lingüísticos de los dictadores de la región (que ojalá sigan en vías de caer).
A Alexandre Najjar le agradezco que haya planteado en la sección literaria del diario en francés L’Orient Le Jour los extraños paralelismos entre las novelas y cuentos de Kadafi y sus más recientes delirios.
Saddam Hussein escribió el execrable Zabiba y el rey. El viejo general sirio Mustafá Tlass escribió unos 40 poemas, algunos cercanos al antisemitismo, junto con una profundamente vergonzosa colección de poesías dedicadas a Gina Lollobrigida.
Por si no lo sabían, esos tipos escriben libros.
Pero allá por la década de 1990, Kadafi –y podemos olvidarnos de su excéntrico Libro Verde– salió con una serie de cuentos más tarde traducidos al francés. Compilados en un solo volumen, se les puso por título –contengan el aliento, amigos– Escape al infierno, La muerte, La ciudad, La aldea, La tierra, El suicidio del cosmonauta, La gente vuelta atrás y otros cuentos de un escritor llamado Muammar Kadafi.
Bueno, se lo advertí. Y si creen que el Libro Verde es lunático, esos cuentos son delirantes. En algún momento Kadafi dice a sus lectores: Vengan, vayamos al colapso del cristianismo, cuando la gente se dio cuenta de que le contaron la mentira de que Cristo fue crucificado por los pecados de todos. Por confiar en esa creencia, los estados cristianos han masacrado a millones de personas en el mundo, ¡y Cristo los perdonó por anticipado! La crucifixión es una mentira histórica.
Luego se pone mejor. En La ciudad y La aldea, el buen coronel condena la vida en la ciudad y apremia a su pueblo a volver a sus raíces. La ciudad es un infierno, no un lugar de felicidad. La ciudad es la tumba de toda la vida social, ¡oh!, una trituradora que destruye a sus habitantes, algo muy parecido a lo que su ejército intenta hacer ahora con Misurata, Ajdabiya y demás ciudades situadas al este.
¡Huid de la ciudad! ¡Oh, el morador de la ciudad no tiene nombre ni esperanza de mejoría! Su nombre es el número de su departamento, su número de teléfono. Y así sucesivamente.
A Kadafi no le gustan las ciudades, ¿eh? Por eso le gusta vivir en una tienda tribal. “No mates la tierra –añade–, porque la tierra te matará.” En El cosmonauta, nuestro autor favorito imagina un viajero del espacio que conoce a un campesino y se suicida porque no hay trabajo para él en la tierra.
Como Alexandre Najjar subraya sin piedad, Kadafi formula a continuación una pregunta altamente filosófica: pregunta si la muerte es masculina o femenina. Prosigue elucubrando sobre el padre del profeta José, la peregrinación a La Meca, la oración del viernes y el comunismo, del cual concluye que no está muerto, sino que nunca nació.
La revolución rusa de 1917 fue sólo una copia de la revolución francesa de 1789. Lenin y Stalin no fueron más que discípulos de Dantón y Robespierre. Pero esperen: hay dos pasajes que arrojan una nube negra sobre sus intentos de aplastar la revolución de febrero en Libia.
Niéguense a convertir a sus hijos en ratas que vayan de manicomio en manicomio, de alcantarilla en alcantarilla. Es el mismo hombre que hace pocos días llamó a los insurgentes ratas que deberían ser cazadas callejón por callejón, casa por casa, cuarto por cuarto.
Al final de ese volumen extraordinario, Kadafi sostiene que la hora de la acción ha sonado, precisamente las mismas palabras que usó en su disparatado discurso en Trípoli, cuando leyó pasajes del Libro Verde. No digamos que no fuimos advertidos. La fuerza es irresistible, anuncia. Amo las multitudes como a mi propio padre. Esos cuentos se estudian junto con citas del Corán, como para sugerir que las ideas del profeta se pueden comparar con los pensamientos del guía libio.
En el periódico An Nahar de Líbano, un libio se atrevió incluso a comparar a Kadafi con el gran poeta libanés Jalil Gibrán. Por fortuna, un poeta libanés vivo, Charles Chehwan, escribió una indignada réplica en la que describió a Kadafi como un beduino ignorante obsesionado con la ecología.
Pero aquí una advertencia: me temo que los árabes adoran a un líder triunfante. Un conocido político me lo dijo así en un mensaje de texto esta semana: Robert, me asombran las brigadas de Kadafi. Parecen más fuertes que el Afrika Korps.
Los libros de Kadafi fueron publicados originalmente por un ex embajador francés en Libia. ¿Los habrá leído? ¿Llevaría lord Blair de Isfaján, en su tristemente célebre visita a Trípoli, algunos documentos informativos en los que se sugiriese que Kadafi no era excéntrico, sino loco de atar, y se le aconsejara leer esas tonterías?
En realidad, Blair acabó enloqueciendo un poco también, pero al menos él sólo nos bendijo con un libro (hasta ahora, me temo).
¿Y quién, me pregunto, fue el que a principios de la década de 1920 publicó un volumen en alemán del que mucha gente rió y lo consideró aburrido y desquiciado?
Por sus libros los conoceréis, diría yo.
© The Independent, Traducción: Jorge Anaya
******
LA GUARIDA
Texto Rizomático
Pintura de Iván Tovar
Por: Armando Almánzar Botello
LUNES 11 DE ABRIL DE 2011
A Sandra Hued Namías
“He terminado la guarida y parece que ha quedado bien”
Franz Kafka
Hay animales que borran el rastro al entrar y salir
de su guarida.
No me habita criatura alguna de esa especie artera.
¡Nunca!
Cuando entra un hocico en mi húmedo vientre
(-¡Llegó el Otro, Alguien, el Huésped!-, me digo)
órganos extraños con lentitud me palpan.
Sigiloso testigo en los bajos fondos
de mi vida indescrita, chorreante,
él piensa y explora mi soledad arcaica
de tierra originaria.
Entonces, yo, cubil taciturno,
tiemblo y aguardo...
---------------------------------------------
Entra primero el macho, seguido de la hembra.
Olfatean cautelosos la penumbra, se chillan
quedamente
sus mensajes turbios…
Arrebatados por la furia sexual en su profundo
sumidero
los huéspedes copulan.
Cubiertos por el denso y fogoso vapor de sus
instintos
no temen a los dientes de los depredadores fríos
¡Nunca!
---------------------------------------------
¿Y tú, Tercero, quién eres?
---------------------------------------------
Cambio ahora y arrojo –fatalidad sangrante–,
mis huellas inciertas al lodo.
Un golpe de miedo no abolirá la muerte.
Me despojo en silencio de mi sombra. Es noche
alta.
Sólo queda en el umbral de la madriguera un brillo
neutro de letras…
Y será el Otro, talvez, quien descifre los diagramas
del rizoma:
huellas,
gradientes y vectores de la fuga
como en el lienzo mágico de un pintor chamánico.
Persigo al que me persigue y me ofrezco
sin decoro
–ardiente víctima ignota en horrible sacrificio–,
a la mordedura de la culebra nocturna –imponente,
sagrada, pavorosa.
¡Tú no lo imaginas, ojo de la superficie, no lo
puedes concebir!
En conexión intensa con la trama oscura de la
carne,
la guarida es el hueco que palpita, ¡oh terrible
hombre de las ratas!
con soplos y escrituras profanadas.
En ella, lentamente,
bestiales criaturas de fósforo innombrable
brillan goces del abismo, transfiguraciones
tangibles.
En ciertas ocasiones,
buscando la verdad reprimida de su origen/
secretamente alguien acude
a las cloacas, retretes y viejas escaleras.
Límenes donde la vida dialoga silenciosa con lo
incierto.
--------------------------------------
Pero basta ya de preámbulos:
¡Soy la Madriguera feroz que ahora escribe
su misterio!
Descuartizo los cuerpos animales que me habitan.
Escupo con furia su tragedia banal y los huesos
de los seres insondables.
Mas no tienes nada que temer, sabandija del exilio.
Sólo cuídate de mi ternura.
¡Soy la boca ensangrentada de Cristo en la caverna!
Santo Domingo, República Dominicana.
******
La libertad de los campesinos y de los obreros les pertenece y no puede ni debe sufrir restricción alguna. Corresponde a los propios campesinos y obreros actuar, organizarse, entenderse en todos los dominios de la vida, siguiendo sus ideas y deseos. (Ejercito Negro Makhnovista, Ucrania, 1925).
No hay comentarios:
Publicar un comentario